<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Aurora Oiperis &#187; Karyatama</title>
	<atom:link href="http://oipiyah.wordpress.com/category/karyatama/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://oipiyah.wordpress.com</link>
	<description>Setitik Literasi Angin Diri</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Dec 2009 02:39:57 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<cloud domain='oipiyah.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://www.gravatar.com/blavatar/b4964f0efd7dc964f059ddc94f362f5b?s=96&#038;d=http://s.wordpress.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Aurora Oiperis &#187; Karyatama</title>
		<link>http://oipiyah.wordpress.com</link>
	</image>
			<item>
		<title>The Overcoat</title>
		<link>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/26/the-overcoat/</link>
		<comments>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/26/the-overcoat/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 03:59:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oipiyah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Karyatama]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/26/the-overcoat/</guid>
		<description><![CDATA[In the department of &#8212; but it is better not to mention the department. There is nothing more irritable than departments, regiments, courts of justice, and, in a word, every branch of public service. Each individual attached to them nowadays thinks all society insulted in his person. Quite recently a complaint was received from a [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=44&subd=oipiyah&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>In the department of &#8212; but it is better not to mention the department. There is nothing more irritable than departments, regiments, courts of justice, and, in a word, every branch of public service. Each individual attached to them nowadays thinks all society insulted in his person. Quite recently a complaint was received from a justice of the peace, in which he plainly demonstrated that all the imperial institutions were going to the dogs, and that the Czar&#8217;s sacred name was being taken in vain; and in proof he appended to the complaint a romance in which the justice of the peace is made to appear about once every ten lines, and sometimes in a drunken condition. Therefore, in order to avoid all unpleasantness, it will be better to describe the department in question only as a certain department.</p>
<p><a title="2" name="2"></a>So, in a certain department there was a certain official &#8212; not a very high one, it must be allowed &#8212; short of stature, somewhat pock-marked, red-haired, and short-sighted, with a bald forehead, wrinkled cheeks, and a complexion of the kind known as sanguine. The St. Petersburg climate was responsible for this. As for his official status, he was what is called a perpetual titular councillor, over which, as is well known, some writers make merry, and crack their jokes, obeying the praiseworthy custom of attacking those who cannot bite back.</p>
<p><span id="more-44"></span><br />
<a title="3" name="3"></a>His family name was Bashmatchkin. This name is evidently derived from &#8220;bashmak&#8221; (shoe); but when, at what time, and in what manner, is not known. His father and grandfather, and all the Bashmatchkins, always wore boots, which only had new heels two or three times a year. His name was Akakiy Akakievitch. It may strike the reader as rather singular and far-fetched, but he may rest assured that it was by no means far-fetched, and that the circumstances were such that it would have been impossible to give him any other.</p>
<p><a title="4" name="4"></a>This is how it came about.</p>
<p><a title="5" name="5"></a>Akakiy Akakievitch was born, if my memory fails me not, in the evening of the 23rd of March. His mother, the wife of a Government official and a very fine woman, made all due arrangements for having the child baptised. She was lying on the bed opposite the door; on her right stood the godfather, Ivan Ivanovitch Eroshkin, a most estimable man, who served as presiding officer of the senate, while the godmother, Anna Semenovna Byelobrushkova, the wife of an officer of the quarter, and a woman of rare virtues. They offered the mother her choice of three names, Mokiya, Sossiya, or that the child should be called after the martyr Khozdazat. &#8220;No,&#8221; said the good woman, &#8220;all those names are poor.&#8221; In order to please her they opened the calendar to another place; three more names appeared, Triphiliy, Dula, and Varakhasiy. &#8220;This is a judgment,&#8221; said the old woman. &#8220;What names! I truly never heard the like. Varada or Varukh might have been borne, but not Triphiliy and Varakhasiy!&#8221; They turned to another page and found Pavsikakhiy and Vakhtisiy. &#8220;Now I see,&#8221; said the old woman, &#8220;that it is plainly fate. And since such is the case, it will be better to name him after his father. His father&#8217;s name was Akakiy, so let his son&#8217;s be Akakiy too.&#8221; In this manner he became Akakiy Akakievitch. They christened the child, whereat he wept and made a grimace, as though he foresaw that he was to be a titular councillor.</p>
<p><a title="6" name="6"></a>In this manner did it all come about. We have mentioned it in order that the reader might see for himself that it was a case of necessity, and that it was utterly impossible to give him any other name. When and how he entered the department, and who appointed him, no one could remember. However much the directors and chiefs of all kinds were changed, he was always to be seen in the same place, the same attitude, the same occupation; so that it was afterwards affirmed that he had been born in undress uniform with a bald head. No respect was shown him in the department. The porter not only did not rise from his seat when he passed, but never even glanced at him, any more than if a fly had flown through the reception-room. His superiors treated him in coolly despotic fashion. Some sub-chief would thrust a paper under his nose without so much as saying, &#8220;Copy,&#8221; or &#8220;Here&#8217;s a nice interesting affair,&#8221; or anything else agreeable, as is customary amongst well-bred officials. And he took it, looking only at the paper and not observing who handed it to him, or whether he had the right to do so; simply took it, and set about copying it.</p>
<p><a title="7" name="7"></a>The young officials laughed at and made fun of him, so far as their official wit permitted; told in his presence various stories concocted about him, and about his landlady, an old woman of seventy; declared that she beat him; asked when the wedding was to be; and strewed bits of paper over his head, calling them snow. But Akakiy Akakievitch answered not a word, any more than if there had been no one there besides himself. It even had no effect upon his work: amid all these annoyances he never made a single mistake in a letter. But if the joking became wholly unbearable, as when they jogged his hand and prevented his attending to his work, he would exclaim, &#8220;Leave me alone! Why do you insult me?&#8221; And there was something strange in the words and the voice in which they were uttered. There was in it something which moved to pity; so much that one young man, a new-comer, who, taking pattern by the others, had permitted himself to make sport of Akakiy, suddenly stopped short, as though all about him had undergone a transformation, and presented itself in a different aspect. Some unseen force repelled him from the comrades whose acquaintance he had made, on the supposition that they were well-bred and polite men. Long afterwards, in his gayest moments, there recurred to his mind the little official with the bald forehead, with his heart-rending words, &#8220;Leave me alone! Why do you insult me?&#8221; In these moving words, other words resounded &#8211;&#8221;I am thy brother.&#8221; And the young man covered his face with his hand; and many a time afterwards, in the course of his life, shuddered at seeing how much inhumanity there is in man, how much savage coarseness is concealed beneath delicate, refined worldliness, and even, O God! in that man whom the world acknowledges as honourable and noble.</p>
<p><a title="8" name="8"></a>It would be difficult to find another man who lived so entirely for his duties. It is not enough to say that Akakiy laboured with zeal: no, he laboured with love. In his copying, he found a varied and agreeable employment. Enjoyment was written on his face: some letters were even favourites with him; and when he encountered these, he smiled, winked, and worked with his lips, till it seemed as though each letter might be read in his face, as his pen traced it. If his pay had been in proportion to his zeal, he would, perhaps, to his great surprise, have been made even a councillor of state. But he worked, as his companions, the wits, put it, like a horse in a mill.</p>
<p><a title="9" name="9"></a>Moreover, it is impossible to say that no attention was paid to him. One director being a kindly man, and desirous of rewarding him for his long service, ordered him to be given something more important than mere copying. So he was ordered to make a report of an already concluded affair to another department: the duty consisting simply in changing the heading and altering a few words from the first to the third person. This caused him so much toil that he broke into a perspiration, rubbed his forehead, and finally said, &#8220;No, give me rather something to copy.&#8221; After that they let him copy on forever.</p>
<p><a title="10" name="10"></a>Outside this copying, it appeared that nothing existed for him. He gave no thought to his clothes: his undress uniform was not green, but a sort of rusty- meal colour. The collar was low, so that his neck, in spite of the fact that it was not long, seemed inordinately so as it emerged from it, like the necks of those plaster cats which wag their heads, and are carried about upon the heads of scores of image sellers. And something was always sticking to his uniform, either a bit of hay or some trifle. Moreover, he had a peculiar knack, as he walked along the street, of arriving beneath a window just as all sorts of rubbish were being flung out of it: hence he always bore about on his hat scraps of melon rinds and other such articles. Never once in his life did he give heed to what was going on every day in the street; while it is well known that his young brother officials train the range of their glances till they can see when any one&#8217;s trouser straps come undone upon the opposite sidewalk, which always brings a malicious smile to their faces. But Akakiy Akakievitch saw in all things the clean, even strokes of his written lines; and only when a horse thrust his nose, from some unknown quarter, over his shoulder, and sent a whole gust of wind down his neck from his nostrils, did he observe that he was not in the middle of a page, but in the middle of the street.</p>
<p><a title="11" name="11"></a>On reaching home, he sat down at once at the table, supped his cabbage soup up quickly, and swallowed a bit of beef with onions, never noticing their taste, and gulping down everything with flies and anything else which the Lord happened to send at the moment. His stomach filled, he rose from the table, and copied papers which he had brought home. If there happened to be none, he took copies for himself, for his own gratification, especially if the document was noteworthy, not on account of its style, but of its being addressed to some distinguished person.</p>
<p><a title="12" name="12"></a>Even at the hour when the grey St. Petersburg sky had quite dispersed, and all the official world had eaten or dined, each as he could, in accordance with the salary he received and his own fancy; when all were resting from the departmental jar of pens, running to and fro from their own and other people&#8217;s indispensable occupations, and from all the work that an uneasy man makes willingly for himself, rather than what is necessary; when officials hasten to dedicate to pleasure the time which is left to them, one bolder than the rest going to the theatre; another, into the street looking under all the bonnets; another wasting his evening in compliments to some pretty girl, the star of a small official circle; another &#8212; and this is the common case of all &#8212; visiting his comrades on the fourth or third floor, in two small rooms with an ante-room or kitchen, and some pretensions to fashion, such as a lamp or some other trifle which has cost many a sacrifice of dinner or pleasure trip; in a word, at the hour when all officials disperse among the contracted quarters of their friends, to play whist, as they sip their tea from glasses with a kopek&#8217;s worth of sugar, smoke long pipes, relate at times some bits of gossip which a Russian man can never, under any circumstances, refrain from, and, when there is nothing else to talk of, repeat eternal anecdotes about the commandant to whom they had sent word that the tails of the horses on the Falconet Monument had been cut off, when all strive to divert themselves, Akakiy Akakievitch indulged in no kind of diversion. No one could ever say that he had seen him at any kind of evening party. Having written to his heart&#8217;s content, he lay down to sleep, smiling at the thought of the coming day &#8212; of what God might send him to copy on the morrow.</p>
<p><a title="13" name="13"></a>Thus flowed on the peaceful life of the man, who, with a salary of four hundred rubles, understood how to be content with his lot; and thus it would have continued to flow on, perhaps, to extreme old age, were it not that there are various ills strewn along the path of life for titular councillors as well as for private, actual, court, and every other species of councillor, even for those who never give any advice or take any themselves.</p>
<p><a title="14" name="14"></a>There exists in St.   Petersburg a powerful foe of all who receive a salary of four hundred rubles a year, or thereabouts. This foe is no other than the Northern cold, although it is said to be very healthy. At nine o&#8217;clock in the morning, at the very hour when the streets are filled with men bound for the various official departments, it begins to bestow such powerful and piercing nips on all noses impartially that the poor officials really do not know what to do with them. At an hour when the foreheads of even those who occupy exalted positions ache with the cold, and tears start to their eyes, the poor titular councillors are sometimes quite unprotected. Their only salvation lies in traversing as quickly as possible, in their thin little cloaks, five or six streets, and then warming their feet in the porter&#8217;s room, and so thawing all their talents and qualifications for official service, which had become frozen on the way.</p>
<p><a title="15" name="15"></a>Akakiy Akakievitch had felt for some time that his back and shoulders suffered with peculiar poignancy, in spite of the fact that he tried to traverse the distance with all possible speed. He began finally to wonder whether the fault did not lie in his cloak. He examined it thoroughly at home, and discovered that in two places, namely, on the back and shoulders, it had become thin as gauze: the cloth was worn to such a degree that he could see through it, and the lining had fallen into pieces. You must know that Akakiy Akakievitch&#8217;s cloak served as an object of ridicule to the officials: they even refused it the noble name of cloak, and called it a cape. In fact, it was of singular make: its collar diminishing year by year, but serving to patch its other parts. The patching did not exhibit great skill on the part of the tailor, and was, in fact, baggy and ugly. Seeing how the matter stood, Akakiy Akakievitch decided that it would be necessary to take the cloak to Petrovitch, the tailor, who lived somewhere on the fourth floor up a dark stair-case, and who, in spite of his having but one eye, and pock-marks all over his face, busied himself with considerable success in repairing the trousers and coats of officials and others; that is to say, when he was sober and not nursing some other scheme in his head.</p>
<p><a title="16" name="16"></a>It is not necessary to say much about this tailor; but, as it is the custom to have the character of each personage in a novel clearly defined, there is no help for it, so here is Petrovitch the tailor. At first he was called only Grigoriy, and was some gentleman&#8217;s serf; he commenced calling himself Petrovitch from the time when he received his free papers, and further began to drink heavily on all holidays, at first on the great ones, and then on all church festivities without discrimination, wherever a cross stood in the calendar. On this point he was faithful to ancestral custom; and when quarrelling with his wife, he called her a low female and a German. As we have mentioned his wife, it will be necessary to say a word or two about her. Unfortunately, little is known of her beyond the fact that Petrovitch has a wife, who wears a cap and a dress; but cannot lay claim to beauty, at least, no one but the soldiers of the guard even looked under her cap when they met her.</p>
<p><a title="17" name="17"></a>Ascending the staircase which led to Petrovitch&#8217;s room &#8212; which staircase was all soaked with dish-water, and reeked with the smell of spirits which affects the eyes, and is an inevitable adjunct to all dark stairways in St. Petersburg houses &#8212; ascending the stairs, Akakiy Akakievitch pondered how much Petrovitch would ask, and mentally resolved not to give more than two rubles. The door was open; for the mistress, in cooking some fish, had raised such a smoke in the kitchen that not even the beetles were visible. Akakiy Akakievitch passed through the kitchen unperceived, even by the housewife, and at length reached a room where he beheld Petrovitch seated on a large unpainted table, with his legs tucked under him like a Turkish pasha. His feet were bare, after the fashion of tailors who sit at work; and the first thing which caught the eye was his thumb, with a deformed nail thick and strong as a turtle&#8217;s shell. About Petrovitch&#8217;s neck hung a skein of silk and thread, and upon his knees lay some old garment. He had been trying unsuccessfully for three minutes to thread his needle, and was enraged at the darkness and even at the thread, growling in a low voice, &#8220;It won&#8217;t go through, the barbarian! you pricked me, you rascal!&#8221;</p>
<p><a title="18" name="18"></a>Akakiy Akakievitch was vexed at arriving at the precise moment when Petrovitch was angry; he liked to order something of Petrovitch when the latter was a little downhearted, or, as his wife expressed it, &#8220;when he had settled himself with brandy, the one-eyed devil!&#8221; Under such circumstances, Petrovitch generally came down in his price very readily, and even bowed and returned thanks. Afterwards, to be sure, his wife would come, complaining that her husband was drunk, and so had fixed the price too low; but, if only a ten-kopek piece were added, then the matter was settled. But now it appeared that Petrovitch was in a sober condition, and therefore rough, taciturn, and inclined to demand, Satan only knows what price. Akakiy Akakievitch felt this, and would gladly have beat a retreat; but he was in for it. Petrovitch screwed up his one eye very intently at him, and Akakiy Akakievitch involuntarily said: &#8220;How do you do, Petrovitch?&#8221;</p>
<p><a title="19" name="19"></a>&#8220;I wish you a good morning, sir,&#8221; said Petrovitch, squinting at Akakiy Akakievitch&#8217;s hands, to see what sort of booty he had brought.</p>
<p><a title="20" name="20"></a>&#8220;Ah! I &#8212; to you, Petrovitch, this &#8211;&#8221; It must be known that Akakiy Akakievitch expressed himself chiefly by prepositions, adverbs, and scraps of phrases which had no meaning whatever. If the matter was a very difficult one, he had a habit of never completing his sentences; so that frequently, having begun a phrase with the words, &#8220;This, in fact, is quite &#8211;&#8221; he forgot to go on, thinking that he had already finished it.</p>
<p><a title="21" name="21"></a>&#8220;What is it?&#8221; asked Petrovitch, and with his one eye scanned Akakievitch&#8217;s whole uniform from the collar down to the cuffs, the back, the tails and the button- holes, all of which were well known to him, since they were his own handiwork. Such is the habit of tailors; it is the first thing they do on meeting one.</p>
<p><a title="22" name="22"></a>&#8220;But I, here, this &#8212; Petrovitch &#8212; a cloak, cloth &#8212; here you see, everywhere, in different places, it is quite strong &#8212; it is a little dusty, and looks old, but it is new, only here in one place it is a little &#8212; on the back, and here on one of the shoulders, it is a little worn, yes, here on this shoulder it is a little &#8212; do you see? that is all. And a little work &#8211;&#8221;</p>
<p><a title="23" name="23"></a>Petrovitch took the cloak, spread it out, to begin with, on the table, looked hard at it, shook his head, reached out his hand to the window-sill for his snuff-box, adorned with the portrait of some general, though what general is unknown, for the place where the face should have been had been rubbed through by the finger, and a square bit of paper had been pasted over it. Having taken a pinch of snuff, Petrovitch held up the cloak, and inspected it against the light, and again shook his head once more. After which he again lifted the general-adorned lid with its bit of pasted paper, and having stuffed his nose with snuff, closed and put away the snuff-box, and said finally, &#8220;No, it is impossible to mend it; it&#8217;s a wretched garment!&#8221;</p>
<p><a title="24" name="24"></a>Akakiy Akakievitch&#8217;s heart sank at these words.</p>
<p><a title="25" name="25"></a>&#8220;Why is it impossible, Petrovitch?&#8221; he said, almost in the pleading voice of a child; &#8220;all that ails it is, that it is worn on the shoulders. You must have some pieces &#8211;&#8221;</p>
<p><a title="26" name="26"></a>&#8220;Yes, patches could be found, patches are easily found,&#8221; said Petrovitch, &#8220;but there&#8217;s nothing to sew them to. The thing is completely rotten; if you put a needle to it &#8212; see, it will give way.&#8221;</p>
<p><a title="27" name="27"></a>&#8220;Let it give way, and you can put on another patch at once.&#8221;</p>
<p><a title="28" name="28"></a>&#8220;But there is nothing to put the patches on to; there&#8217;s no use in strengthening it; it is too far gone. It&#8217;s lucky that it&#8217;s cloth; for, if the wind were to blow, it would fly away.&#8221;</p>
<p><a title="29" name="29"></a>&#8220;Well, strengthen it again. How will this, in fact &#8211;&#8221;</p>
<p><a title="30" name="30"></a>&#8220;No,&#8221; said Petrovitch decisively, &#8220;there is nothing to be done with it. It&#8217;s a thoroughly bad job. You&#8217;d better, when the cold winter weather comes on, make yourself some gaiters out of it, because stockings are not warm. The Germans invented them in order to make more money.&#8221; Petrovitch loved, on all occasions, to have a fling at the Germans. &#8220;But it is plain you must have a new cloak.&#8221;</p>
<p><a title="31" name="31"></a>At the word &#8220;new,&#8221; all grew dark before Akakiy Akakievitch&#8217;s eyes, and everything in the room began to whirl round. The only thing he saw clearly was the general with the paper face on the lid of Petrovitch&#8217;s snuff-box. &#8220;A new one?&#8221; said he, as if still in a dream: &#8220;why, I have no money for that.&#8221;</p>
<p><a title="32" name="32"></a>&#8220;Yes, a new one,&#8221; said Petrovitch, with barbarous composure.</p>
<p><a title="33" name="33"></a>&#8220;Well, if it came to a new one, how would it &#8212; ?&#8221;</p>
<p><a title="34" name="34"></a>&#8220;You mean how much would it cost?&#8221;</p>
<p><a title="35" name="35"></a>&#8220;Yes.&#8221;</p>
<p><a title="36" name="36"></a>&#8220;Well, you would have to lay out a hundred and fifty or more,&#8221; said Petrovitch, and pursed up his lips significantly. He liked to produce powerful effects, liked to stun utterly and suddenly, and then to glance sideways to see what face the stunned person would put on the matter.</p>
<p><a title="37" name="37"></a>&#8220;A hundred and fifty rubles for a cloak!&#8221; shrieked poor Akakiy Akakievitch, perhaps for the first time in his life, for his voice had always been distinguished for softness.</p>
<p><a title="38" name="38"></a>&#8220;Yes, sir,&#8221; said Petrovitch, &#8220;for any kind of cloak. If you have a marten fur on the collar, or a silk-lined hood, it will mount up to two hundred.&#8221;</p>
<p><a title="39" name="39"></a>&#8220;Petrovitch, please,&#8221; said Akakiy Akakievitch in a beseeching tone, not hearing, and not trying to hear, Petrovitch&#8217;s words, and disregarding all his &#8220;effects,&#8221; &#8220;some repairs, in order that it may wear yet a little longer.&#8221;</p>
<p><a title="40" name="40"></a>&#8220;No, it would only be a waste of time and money,&#8221; said Petrovitch; and Akakiy Akakievitch went away after these words, utterly discouraged. But Petrovitch stood for some time after his departure, with significantly compressed lips, and without betaking himself to his work, satisfied that he would not be dropped, and an artistic tailor employed.</p>
<p><a title="41" name="41"></a>Akakiy Akakievitch went out into the street as if in a dream. &#8220;Such an affair!&#8221; he said to himself: &#8220;I did not think it had come to &#8211;&#8221; and then after a pause, he added, &#8220;Well, so it is! see what it has come to at last! and I never imagined that it was so!&#8221; Then followed a long silence, after which he exclaimed, &#8220;Well, so it is! see what already &#8212; nothing unexpected that &#8212; it would be nothing &#8212; what a strange circumstance!&#8221; So saying, instead of going home, he went in exactly the opposite direction without himself suspecting it. On the way, a chimney-sweep bumped up against him, and blackened his shoulder, and a whole hatful of rubbish landed on him from the top of a house which was building. He did not notice it; and only when he ran against a watchman, who, having planted his halberd beside him, was shaking some snuff from his box into his horny hand, did he recover himself a little, and that because the watchman said, &#8220;Why are you poking yourself into a man&#8217;s very face? Haven&#8217;t you the pavement?&#8221; This caused him to look about him, and turn towards home.</p>
<p><a title="42" name="42"></a>There only, he finally began to collect his thoughts, and to survey his position in its clear and actual light, and to argue with himself, sensibly and frankly, as with a reasonable friend with whom one can discuss private and personal matters. &#8220;No,&#8221; said Akakiy Akakievitch, &#8220;it is impossible to reason with Petrovitch now; he is that &#8212; evidently his wife has been beating him. I&#8217;d better go to him on Sunday morning; after Saturday night he will be a little cross-eyed and sleepy, for he will want to get drunk, and his wife won&#8217;t give him any money; and at such a time, a ten-kopek piece in his hand will &#8212; he will become more fit to reason with, and then the cloak, and that &#8211;&#8221; Thus argued Akakiy Akakievitch with himself, regained his courage, and waited until the first Sunday, when, seeing from afar that Petrovitch&#8217;s wife had left the house, he went straight to him.</p>
<p><a title="43" name="43"></a>Petrovitch&#8217;s eye was, indeed, very much askew after Saturday: his head drooped, and he was very sleepy; but for all that, as soon as he knew what it was a question of, it seemed as though Satan jogged his memory. &#8220;Impossible,&#8221; said he: &#8220;please to order a new one.&#8221; Thereupon Akakiy Akakievitch handed over the ten- kopek piece. &#8220;Thank you, sir; I will drink your good health,&#8221; said Petrovitch: &#8220;but as for the cloak, don&#8217;t trouble yourself about it; it is good for nothing. I will make you a capital new one, so let us settle about it now.&#8221;</p>
<p><a title="44" name="44"></a>Akakiy Akakievitch was still for mending it; but Petrovitch would not hear of it, and said, &#8220;I shall certainly have to make you a new one, and you may depend upon it that I shall do my best. It may even be, as the fashion goes, that the collar can be fastened by silver hooks under a flap.&#8221;</p>
<p><a title="45" name="45"></a>Then Akakiy Akakievitch saw that it was impossible to get along without a new cloak, and his spirit sank utterly. How, in fact, was it to be done? Where was the money to come from? He might, to be sure, depend, in part, upon his present at Christmas; but that money had long been allotted beforehand. He must have some new trousers, and pay a debt of long standing to the shoemaker for putting new tops to his old boots, and he must order three shirts from the seamstress, and a couple of pieces of linen. In short, all his money must be spent; and even if the director should be so kind as to order him to receive forty-five rubles instead of forty, or even fifty, it would be a mere nothing, a mere drop in the ocean towards the funds necessary for a cloak: although he knew that Petrovitch was often wrong-headed enough to blurt out some outrageous price, so that even his own wife could not refrain from exclaiming, &#8220;Have you lost your senses, you fool?&#8221; At one time he would not work at any price, and now it was quite likely that he had named a higher sum than the cloak would cost.</p>
<p><a title="46" name="46"></a>But although he knew that Petrovitch would undertake to make a cloak for eighty rubles, still, where was he to get the eighty rubles from? He might possibly manage half, yes, half might be procured, but where was the other half to come from? But the reader must first be told where the first half came from. Akakiy Akakievitch had a habit of putting, for every ruble he spent, a groschen into a small box, fastened with a lock and key, and with a slit in the top for the reception of money. At the end of every half-year he counted over the heap of coppers, and changed it for silver. This he had done for a long time, and in the course of years, the sum had mounted up to over forty rubles. Thus he had one half on hand; but where was he to find the other half? where was he to get another forty rubles from? Akakiy Akakievitch thought and thought, and decided that it would be necessary to curtail his ordinary expenses, for the space of one year at least, to dispense with tea in the evening; to burn no candles, and, if there was anything which he must do, to go into his landlady&#8217;s room, and work by her light. When he went into the street, he must walk as lightly as he could, and as cautiously, upon the stones, almost upon tiptoe, in order not to wear his heels down in too short a time; he must give the laundress as little to wash as possible; and, in order not to wear out his clothes, he must take them off, as soon as he got home, and wear only his cotton dressing-gown, which had been long and carefully saved.</p>
<p><a title="47" name="47"></a>To tell the truth, it was a little hard for him at first to accustom himself to these deprivations; but he got used to them at length, after a fashion, and all went smoothly. He even got used to being hungry in the evening, but he made up for it by treating himself, so to say, in spirit, by bearing ever in mind the idea of his future cloak. From that time forth his existence seemed to become, in some way, fuller, as if he were married, or as if some other man lived in him, as if, in fact, he were not alone, and some pleasant friend had consented to travel along life&#8217;s path with him, the friend being no other than the cloak, with thick wadding and a strong lining incapable of wearing out. He became more lively, and even his character grew firmer, like that of a man who has made up his mind, and set himself a goal. From his face and gait, doubt and indecision, all hesitating and wavering traits disappeared of themselves. Fire gleamed in his eyes, and occasionally the boldest and most daring ideas flitted through his mind; why not, for instance, have marten fur on the collar? The thought of this almost made him absent-minded. Once, in copying a letter, he nearly made a mistake, so that he exclaimed almost aloud, &#8220;Ugh!&#8221; and crossed himself. Once, in the course of every month, he had a conference with Petrovitch on the subject of the cloak, where it would be better to buy the cloth, and the colour, and the price. He always returned home satisfied, though troubled, reflecting that the time would come at last when it could all be bought, and then the cloak made.</p>
<p><a title="48" name="48"></a>The affair progressed more briskly than he had expected. Far beyond all his hopes, the director awarded neither forty nor forty-five rubles for Akakiy Akakievitch&#8217;s share, but sixty. Whether he suspected that Akakiy Akakievitch needed a cloak, or whether it was merely chance, at all events, twenty extra rubles were by this means provided. This circumstance hastened matters. Two or three months more of hunger and Akakiy Akakievitch had accumulated about eighty rubles. His heart, generally so quiet, began to throb. On the first possible day, he went shopping in company with Petrovitch. They bought some very good cloth, and at a reasonable rate too, for they had been considering the matter for six months, and rarely let a month pass without their visiting the shops to inquire prices. Petrovitch himself said that no better cloth could be had. For lining, they selected a cotton stuff, but so firm and thick that Petrovitch declared it to be better than silk, and even prettier and more glossy. They did not buy the marten fur, because it was, in fact, dear, but in its stead, they picked out the very best of cat-skin which could be found in the shop, and which might, indeed, be taken for marten at a distance.</p>
<p><a title="49" name="49"></a>Petrovitch worked at the cloak two whole weeks, for there was a great deal of quilting: otherwise it would have been finished sooner. He charged twelve rubles for the job, it could not possibly have been done for less. It was all sewed with silk, in small, double seams; and Petrovitch went over each seam afterwards with his own teeth, stamping in various patterns.</p>
<p><a title="50" name="50"></a>It was &#8212; it is difficult to say precisely on what day, but probably the most glorious one in Akakiy Akakievitch&#8217;s life, when Petrovitch at length brought home the cloak. He brought it in the morning, before the hour when it was necessary to start for the department. Never did a cloak arrive so exactly in the nick of time; for the severe cold had set in, and it seemed to threaten to increase. Petrovitch brought the cloak himself as befits a good tailor. On his countenance was a significant expression, such as Akakiy Akakievitch had never beheld there. He seemed fully sensible that he had done no small deed, and crossed a gulf separating tailors who only put in linings, and execute repairs, from those who make new things. He took the cloak out of the pocket handkerchief in which he had brought it. The handkerchief was fresh from the laundress, and he put it in his pocket for use. Taking out the cloak, he gazed proudly at it, held it up with both hands, and flung it skilfully over the shoulders of Akakiy Akakievitch. Then he pulled it and fitted it down behind with his hand, and he draped it around Akakiy Akakievitch without buttoning it. Akakiy Akakievitch, like an experienced man, wished to try the sleeves. Petrovitch helped him on with them, and it turned out that the sleeves were satisfactory also. In short, the cloak appeared to be perfect, and most seasonable. Petrovitch did not neglect to observe that it was only because he lived in a narrow street, and had no signboard, and had known Akakiy Akakievitch so long, that he had made it so cheaply; but that if he had been in business on the Nevsky Prospect, he would have charged seventy-five rubles for the making alone. Akakiy Akakievitch did not care to argue this point with Petrovitch. He paid him, thanked him, and set out at once in his new cloak for the department. Petrovitch followed him, and, pausing in the street, gazed long at the cloak in the distance, after which he went to one side expressly to run through a crooked alley, and emerge again into the street beyond to gaze once more upon the cloak from another point, namely, directly in front.</p>
<p><a title="51" name="51"></a>Meantime Akakiy Akakievitch went on in holiday mood. He was conscious every second of the time that he had a new cloak on his shoulders; and several times he laughed with internal satisfaction. In fact, there were two advantages, one was its warmth, the other its beauty. He saw nothing of the road, but suddenly found himself at the department. He took off his cloak in the ante-room, looked it over carefully, and confided it to the especial care of the attendant. It is impossible to say precisely how it was that every one in the department knew at once that Akakiy Akakievitch had a new cloak, and that the &#8220;cape&#8221; no longer existed. All rushed at the same moment into the ante-room to inspect it. They congratulated him and said pleasant things to him, so that he began at first to smile and then to grow ashamed. When all surrounded him, and said that the new cloak must be &#8220;christened,&#8221; and that he must give a whole evening at least to this, Akakiy Akakievitch lost his head completely, and did not know where he stood, what to answer, or how to get out of it. He stood blushing all over for several minutes, and was on the point of assuring them with great simplicity that it was not a new cloak, that it was so and so, that it was in fact the old &#8220;cape.&#8221;</p>
<p><a title="52" name="52"></a>At length one of the officials, a sub-chief probably, in order to show that he was not at all proud, and on good terms with his inferiors, said, &#8220;So be it, only I will give the party instead of Akakiy Akakievitch; I invite you all to tea with me to-night; it happens quite a propos, as it is my name-day.&#8221; The officials naturally at once offered the sub-chief their congratulations and accepted the invitations with pleasure. Akakiy Akakievitch would have declined, but all declared that it was discourteous, that it was simply a sin and a shame, and that he could not possibly refuse. Besides, the notion became pleasant to him when he recollected that he should thereby have a chance of wearing his new cloak in the evening also.</p>
<p><a title="53" name="53"></a>That whole day was truly a most triumphant festival day for Akakiy Akakievitch. He returned home in the most happy frame of mind, took off his cloak, and hung it carefully on the wall, admiring afresh the cloth and the lining. Then he brought out his old, worn-out cloak, for comparison. He looked at it and laughed, so vast was the difference. And long after dinner he laughed again when the condition of the &#8220;cape&#8221; recurred to his mind. He dined cheerfully, and after dinner wrote nothing, but took his ease for a while on the bed, until it got dark. Then he dressed himself leisurely, put on his cloak, and stepped out into the street. Where the host lived, unfortunately we cannot say: our memory begins to fail us badly; and the houses and streets in St. Petersburg have become so mixed up in our head that it is very difficult to get anything out of it again in proper form. This much is certain, that the official lived in the best part of the city; and therefore it must have been anything but near to Akakiy Akakievitch&#8217;s residence. Akakiy Akakievitch was first obliged to traverse a kind of wilderness of deserted, dimly-lighted streets; but in proportion as he approached the official&#8217;s quarter of the city, the streets became more lively, more populous, and more brilliantly illuminated. Pedestrians began to appear; handsomely dressed ladies were more frequently encountered; the men had otter skin collars to their coats; peasant waggoners, with their grate-like sledges stuck over with brass-headed nails, became rarer; whilst on the other hand, more and more drivers in red velvet caps, lacquered sledges and bear-skin coats began to appear, and carriages with rich hammer-cloths flew swiftly through the streets, their wheels scrunching the snow. Akakiy Akakievitch gazed upon all this as upon a novel sight. He had not been in the streets during the evening for years. He halted out of curiosity before a shop-window to look at a picture representing a handsome woman, who had thrown off her shoe, thereby baring her whole foot in a very pretty way; whilst behind her the head of a man with whiskers and a handsome moustache peeped through the doorway of another room. Akakiy Akakievitch shook his head and laughed, and then went on his way. Why did he laugh? Either because he had met with a thing utterly unknown, but for which every one cherishes, nevertheless, some sort of feeling; or else he thought, like many officials, as follows: &#8220;Well, those French! What is to be said? If they do go in anything of that sort, why &#8211;&#8221; But possibly he did not think at all.</p>
<p><a title="54" name="54"></a>Akakiy Akakievitch at length reached the house in which the sub-chief lodged. The sub-chief lived in fine style: the staircase was lit by a lamp; his apartment being on the second floor. On entering the vestibule, Akakiy Akakievitch beheld a whole row of goloshes on the floor. Among them, in the centre of the room, stood a samovar or tea-urn, humming and emitting clouds of steam. On the walls hung all sorts of coats and cloaks, among which there were even some with beaver collars or velvet facings. Beyond, the buzz of conversation was audible, and became clear and loud when the servant came out with a trayful of empty glasses, cream-jugs, and sugar-bowls. It was evident that the officials had arrived long before, and had already finished their first glass of tea.</p>
<p><a title="55" name="55"></a>Akakiy Akakievitch, having hung up his own cloak, entered the inner room. Before him all at once appeared lights, officials, pipes, and card-tables; and he was bewildered by the sound of rapid conversation rising from all the tables, and the noise of moving chairs. He halted very awkwardly in the middle of the room, wondering what he ought to do. But they had seen him. They received him with a shout, and all thronged at once into the ante-room, and there took another look at his cloak. Akakiy Akakievitch, although somewhat confused, was frank-hearted, and could not refrain from rejoicing when he saw how they praised his cloak. Then, of course, they all dropped him and his cloak, and returned, as was proper, to the tables set out for whist.</p>
<p><a title="56" name="56"></a>All this, the noise, the talk, and the throng of people was rather overwhelming to Akakiy Akakievitch. He simply did not know where he stood, or where to put his hands, his feet, and his whole body. Finally he sat down by the players, looked at the cards, gazed at the face of one and another, and after a while began to gape, and to feel that it was wearisome, the more so as the hour was already long past when he usually went to bed. He wanted to take leave of the host; but they would not let him go, saying that he must not fail to drink a glass of champagne in honour of his new garment. In the course of an hour, supper, consisting of vegetable salad, cold veal, pastry, confectioner&#8217;s pies, and champagne, was served. They made Akakiy Akakievitch drink two glasses of champagne, after which he felt things grow livelier.</p>
<p><a title="57" name="57"></a>Still, he could not forget that it was twelve o&#8217;clock, and that he should have been at home long ago. In order that the host might not think of some excuse for detaining him, he stole out of the room quickly, sought out, in the ante-room, his cloak, which, to his sorrow, he found lying on the floor, brushed it, picked off every speck upon it, put it on his shoulders, and descended the stairs to the street.</p>
<p><a title="58" name="58"></a>In the street all was still bright. Some petty shops, those permanent clubs of servants and all sorts of folk, were open. Others were shut, but, nevertheless, showed a streak of light the whole length of the door-crack, indicating that they were not yet free of company, and that probably some domestics, male and female, were finishing their stories and conversations whilst leaving their masters in complete ignorance as to their whereabouts. Akakiy Akakievitch went on in a happy frame of mind: he even started to run, without knowing why, after some lady, who flew past like a flash of lightning. But he stopped short, and went on very quietly as before, wondering why he had quickened his pace. Soon there spread before him those deserted streets, which are not cheerful in the daytime, to say nothing of the evening. Now they were even more dim and lonely: the lanterns began to grow rarer, oil, evidently, had been less liberally supplied. Then came wooden houses and fences: not a soul anywhere; only the snow sparkled in the streets, and mournfully veiled the low-roofed cabins with their closed shutters. He approached the spot where the street crossed a vast square with houses barely visible on its farther side, a square which seemed a fearful desert.</p>
<p><a title="59" name="59"></a>Afar, a tiny spark glimmered from some watchman&#8217;s box, which seemed to stand on the edge of the world. Akakiy Akakievitch&#8217;s cheerfulness diminished at this point in a marked degree. He entered the square, not without an involuntary sensation of fear, as though his heart warned him of some evil. He glanced back and on both sides, it was like a sea about him. &#8220;No, it is better not to look,&#8221; he thought, and went on, closing his eyes. When he opened them, to see whether he was near the end of the square, he suddenly beheld, standing just before his very nose, some bearded individuals of precisely what sort he could not make out. All grew dark before his eyes, and his heart throbbed.</p>
<p><a title="60" name="60"></a>&#8220;But, of course, the cloak is mine!&#8221; said one of them in a loud voice, seizing hold of his collar. Akakiy Akakievitch was about to shout &#8220;watch,&#8221; when the second man thrust a fist, about the size of a man&#8217;s head, into his mouth, muttering, &#8220;Now scream!&#8221;</p>
<p><a title="61" name="61"></a>Akakiy Akakievitch felt them strip off his cloak and give him a push with a knee: he fell headlong upon the snow, and felt no more. In a few minutes he recovered consciousness and rose to his feet; but no one was there. He felt that it was cold in the square, and that his cloak was gone; he began to shout, but his voice did not appear to reach to the outskirts of the square. In despair, but without ceasing to shout, he started at a run across the square, straight towards the watchbox, beside which stood the watchman, leaning on his halberd, and apparently curious to know what kind of a customer was running towards him and shouting. Akakiy Akakievitch ran up to him, and began in a sobbing voice to shout that he was asleep, and attended to nothing, and did not see when a man was robbed. The watchman replied that he had seen two men stop him in the middle of the square, but supposed that they were friends of his; and that, instead of scolding vainly, he had better go to the police on the morrow, so that they might make a search for whoever had stolen the cloak.</p>
<p><a title="62" name="62"></a>Akakiy Akakievitch ran home in complete disorder; his hair, which grew very thinly upon his temples and the back of his head, wholly disordered; his body, arms, and legs covered with snow. The old woman, who was mistress of his lodgings, on hearing a terrible knocking, sprang hastily from her bed, and, with only one shoe on, ran to open the door, pressing the sleeve of her chemise to her bosom out of modesty; but when she had opened it, she fell back on beholding Akakiy Akakievitch in such a state. When he told her about the affair, she clasped her hands, and said that he must go straight to the district chief of police, for his subordinate would turn up his nose, promise well, and drop the matter there. The very best thing to do, therefore, would be to go to the district chief, whom she knew, because Finnish Anna, her former cook, was now nurse at his house. She often saw him passing the house; and he was at church every Sunday, praying, but at the same time gazing cheerfully at everybody; so that he must be a good man, judging from all appearances. Having listened to this opinion, Akakiy Akakievitch betook himself sadly to his room; and how he spent the night there any one who can put himself in another&#8217;s place may readily imagine.</p>
<p><a title="63" name="63"></a>Early in the morning, he presented himself at the district chief&#8217;s; but was told that this official was asleep. He went again at ten and was again informed that he was asleep; at eleven, and they said: &#8220;The superintendent is not at home;&#8221; at dinner time, and the clerks in the ante-room would not admit him on any terms, and insisted upon knowing his business. So that at last, for once in his life, Akakiy Akakievitch felt an inclination to show some spirit, and said curtly that he must see the chief in person; that they ought not to presume to refuse him entrance; that he came from the department of justice, and that when he complained of them, they would see.</p>
<p><a title="64" name="64"></a>The clerks dared make no reply to this, and one of them went to call the chief, who listened to the strange story of the theft of the coat. Instead of directing his attention to the principal points of the matter, he began to question Akakiy Akakievitch: Why was he going home so late? Was he in the habit of doing so, or had he been to some disorderly house? So that Akakiy Akakievitch got thoroughly confused, and left him without knowing whether the affair of his cloak was in proper train or not.</p>
<p><a title="65" name="65"></a>All that day, for the first time in his life, he never went near the department. The next day he made his appearance, very pale, and in his old cape, which had become even more shabby. The news of the robbery of the cloak touched many; although there were some officials present who never lost an opportunity, even such a one as the present, of ridiculing Akakiy Akakievitch. They decided to make a collection for him on the spot, but the officials had already spent a great deal in subscribing for the director&#8217;s portrait, and for some book, at the suggestion of the head of that division, who was a friend of the author; and so the sum was trifling.</p>
<p><a title="66" name="66"></a>One of them, moved by pity, resolved to help Akakiy Akakievitch with some good advice at least, and told him that he ought not to go to the police, for although it might happen that a police-officer, wishing to win the approval of his superiors, might hunt up the cloak by some means, still his cloak would remain in the possession of the police if he did not offer legal proof that it belonged to him. The best thing for him, therefore, would be to apply to a certain prominent personage; since this prominent personage, by entering into relations with the proper persons, could greatly expedite the matter.</p>
<p><a title="67" name="67"></a>As there was nothing else to be done, Akakiy Akakievitch decided to go to the prominent personage. What was the exact official position of the prominent personage remains unknown to this day. The reader must know that the prominent personage had but recently become a prominent personage, having up to that time been only an insignificant person. Moreover, his present position was not considered prominent in comparison with others still more so. But there is always a circle of people to whom what is insignificant in the eyes of others, is important enough. Moreover, he strove to increase his importance by sundry devices; for instance, he managed to have the inferior officials meet him on the staircase when he entered upon his service; no one was to presume to come directly to him, but the strictest etiquette must be observed; the collegiate recorder must make a report to the government secretary, the government secretary to the titular councillor, or whatever other man was proper, and all business must come before him in this manner. In Holy Russia all is thus contaminated with the love of imitation; every man imitates and copies his superior. They even say that a certain titular councillor, when promoted to the head of some small separate room, immediately partitioned off a private room for himself, called it the audience chamber, and posted at the door a lackey with red collar and braid, who grasped the handle of the door and opened to all comers; though the audience chamber could hardly hold an ordinary writing-table.</p>
<p><a title="68" name="68"></a>The manners and customs of the prominent personage were grand and imposing, but rather exaggerated. The main foundation of his system was strictness. &#8220;Strictness, strictness, and always strictness!&#8221; he generally said; and at the last word he looked significantly into the face of the person to whom he spoke. But there was no necessity for this, for the half-score of subordinates who formed the entire force of the office were properly afraid; on catching sight of him afar off they left their work and waited, drawn up in line, until he had passed through the room. His ordinary converse with his inferiors smacked of sternness, and consisted chiefly of three phrases: &#8220;How dare you?&#8221; &#8220;Do you know whom you are speaking to?&#8221; &#8220;Do you realise who stands before you?&#8221;</p>
<p><a title="69" name="69"></a>Otherwise he was a very kind-hearted man, good to his comrades, and ready to oblige; but the rank of general threw him completely off his balance. On receiving any one of that rank, he became confused, lost his way, as it were, and never knew what to do. If he chanced to be amongst his equals he was still a very nice kind of man, a very good fellow in many respects, and not stupid; but the very moment that he found himself in the society of people but one rank lower than himself he became silent; and his situation aroused sympathy, the more so as he felt himself that he might have been making an incomparably better use of his time. In his eyes there was sometimes visible a desire to join some interesting conversation or group; but he was kept back by the thought, &#8220;Would it not be a very great condescension on his part? Would it not be familiar? and would he not thereby lose his importance?&#8221; And in consequence of such reflections he always remained in the same dumb state, uttering from time to time a few monosyllabic sounds, and thereby earning the name of the most wearisome of men.</p>
<p><a title="70" name="70"></a>To this prominent personage Akakiy Akakievitch presented himself, and this at the most unfavourable time for himself though opportune for the prominent personage. The prominent personage was in his cabinet conversing gaily with an old acquaintance and companion of his childhood whom he had not seen for several years and who had just arrived when it was announced to him that a person named Bashmatchkin had come. He asked abruptly, &#8220;Who is he?&#8221; &#8211;&#8221;Some official,&#8221; he was informed. &#8220;Ah, he can wait! this is no time for him to call,&#8221; said the important man.</p>
<p><a title="71" name="71"></a>It must be remarked here that the important man lied outrageously: he had said all he had to say to his friend long before; and the conversation had been interspersed for some time with very long pauses, during which they merely slapped each other on the leg, and said, &#8220;You think so, Ivan Abramovitch!&#8221; &#8220;Just so, Stepan Varlamitch!&#8221; Nevertheless, he ordered that the official should be kept waiting, in order to show his friend, a man who had not been in the service for a long time, but had lived at home in the country, how long officials had to wait in his ante-room.</p>
<p><a title="72" name="72"></a>At length, having talked himself completely out, and more than that, having had his fill of pauses, and smoked a cigar in a very comfortable arm-chair with reclining back, he suddenly seemed to recollect, and said to the secretary, who stood by the door with papers of reports, &#8220;So it seems that there is a tchinovnik waiting to see me. Tell him that he may come in.&#8221; On perceiving Akakiy Akakievitch&#8217;s modest mien and his worn undress uniform, he turned abruptly to him and said, &#8220;What do you want?&#8221; in a curt hard voice, which he had practised in his room in private, and before the looking-glass, for a whole week before being raised to his present rank.</p>
<p><a title="73" name="73"></a>Akakiy Akakievitch, who was already imbued with a due amount of fear, became somewhat confused: and as well as his tongue would permit, explained, with a rather more frequent addition than usual of the word &#8220;that,&#8221; that his cloak was quite new, and had been stolen in the most inhuman manner; that he had applied to him in order that he might, in some way, by his intermediation &#8212; that he might enter into correspondence with the chief of police, and find the cloak.</p>
<p><a title="74" name="74"></a>For some inexplicable reason this conduct seemed familiar to the prominent personage. &#8220;What, my dear sir!&#8221; he said abruptly, &#8220;are you not acquainted with etiquette? Where have you come from? Don&#8217;t you know how such matters are managed? You should first have entered a complaint about this at the court below: it would have gone to the head of the department, then to the chief of the division, then it would have been handed over to the secretary, and the secretary would have given it to me.&#8221;</p>
<p><a title="75" name="75"></a>&#8220;But, your excellency,&#8221; said Akakiy Akakievitch, trying to collect his small handful of wits, and conscious at the same time that he was perspiring terribly, &#8220;I, your excellency, presumed to trouble you because secretaries &#8212; are an untrustworthy race.&#8221;</p>
<p><a title="76" name="76"></a>&#8220;What, what, what!&#8221; said the important personage. &#8220;Where did you get such courage? Where did you get such ideas? What impudence towards their chiefs and superiors has spread among the young generation!&#8221; The prominent personage apparently had not observed that Akakiy Akakievitch was already in the neighbourhood of fifty. If he could be called a young man, it must have been in comparison with some one who was twenty. &#8220;Do you know to whom you speak? Do you realise who stands before you? Do you realise it? do you realise it? I ask you!&#8221; Then he stamped his foot and raised his voice to such a pitch that it would have frightened even a different man from Akakiy Akakievitch.</p>
<p><a title="77" name="77"></a>Akakiy Akakievitch&#8217;s senses failed him; he staggered, trembled in every limb, and, if the porters had not run to support him, would have fallen to the floor. They carried him out insensible. But the prominent personage, gratified that the effect should have surpassed his expectations, and quite intoxicated with the thought that his word could even deprive a man of his senses, glanced sideways at his friend in order to see how he looked upon this, and perceived, not without satisfaction, that his friend was in a most uneasy frame of mind, and even beginning, on his part, to feel a trifle frightened.</p>
<p><a title="78" name="78"></a>Akakiy Akakievitch could not remember how he descended the stairs and got into the street. He felt neither his hands nor feet. Never in his life had he been so rated by any high official, let alone a strange one. He went staggering on through the snow-storm, which was blowing in the streets, with his mouth wide open; the wind, in St.   Petersburg fashion, darted upon him from all quarters, and down every cross-street. In a twinkling it had blown a quinsy into his throat, and he reached home unable to utter a word. His throat was swollen, and he lay down on his bed. So powerful is sometimes a good scolding!</p>
<p><a title="79" name="79"></a>The next day a violent fever showed itself. Thanks to the generous assistance of the St. Petersburg climate, the malady progressed more rapidly than could have been expected: and when the doctor arrived, he found, on feeling the sick man&#8217;s pulse, that there was nothing to be done, except to prescribe a fomentation, so that the patient might not be left entirely without the beneficent aid of medicine; but at the same time, he predicted his end in thirty-six hours. After this he turned to the landlady, and said, &#8220;And as for you, don&#8217;t waste your time on him: order his pine coffin now, for an oak one will be too expensive for him.&#8221; Did Akakiy Akakievitch hear these fatal words? and if he heard them, did they produce any overwhelming effect upon him? Did he lament the bitterness of his life? &#8212; We know not, for he continued in a delirious condition. Visions incessantly appeared to him, each stranger than the other. Now he saw Petrovitch, and ordered him to make a cloak, with some traps for robbers, who seemed to him to be always under the bed; and cried every moment to the landlady to pull one of them from under his coverlet. Then he inquired why his old mantle hung before him when he had a new cloak. Next he fancied that he was standing before the prominent person, listening to a thorough setting-down, and saying, &#8220;Forgive me, your excellency!&#8221; but at last he began to curse, uttering the most horrible words, so that his aged landlady crossed herself, never in her life having heard anything of the kind from him, the more so as those words followed directly after the words &#8220;your excellency.&#8221; Later on he talked utter nonsense, of which nothing could be made: all that was evident being, that his incoherent words and thoughts hovered ever about one thing, his cloak.</p>
<p><a title="80" name="80"></a>At length poor Akakiy Akakievitch breathed his last. They sealed up neither his room nor his effects, because, in the first place, there were no heirs, and, in the second, there was very little to inherit beyond a bundle of goose-quills, a quire of white official paper, three pairs of socks, two or three buttons which had burst off his trousers, and the mantle already known to the reader. To whom all this fell, God knows. I confess that the person who told me this tale took no interest in the matter. They carried Akakiy Akakievitch out and buried him.</p>
<p><a title="81" name="81"></a>And St. Petersburg was left without Akakiy Akakievitch, as though he had never lived there. A being disappeared who was protected by none, dear to none, interesting to none, and who never even attracted to himself the attention of those students of human nature who omit no opportunity of thrusting a pin through a common fly, and examining it under the microscope. A being who bore meekly the jibes of the department, and went to his grave without having done one unusual deed, but to whom, nevertheless, at the close of his life appeared a bright visitant in the form of a cloak, which momentarily cheered his poor life, and upon whom, thereafter, an intolerable misfortune descended, just as it descends upon the mighty of this world!</p>
<p><a title="82" name="82"></a>Several days after his death, the porter was sent from the department to his lodgings, with an order for him to present himself there immediately; the chief commanding it. But the porter had to return unsuccessful, with the answer that he could not come; and to the question, &#8220;Why?&#8221; replied, &#8220;Well, because he is dead! he was buried four days ago.&#8221; In this manner did they hear of Akakiy Akakievitch&#8217;s death at the department, and the next day a new official sat in his place, with a handwriting by no means so upright, but more inclined and slanting.</p>
<p><a title="83" name="83"></a>But who could have imagined that this was not really the end of Akakiy Akakievitch, that he was destined to raise a commotion after death, as if in compensation for his utterly insignificant life? But so it happened, and our poor story unexpectedly gains a fantastic ending.</p>
<p><a title="84" name="84"></a>A rumour suddenly spread through St. Petersburg that a dead man had taken to appearing on the Kalinkin Bridge and its vicinity at night in the form of a tchinovnik seeking a stolen cloak, and that, under the pretext of its being the stolen cloak, he dragged, without regard to rank or calling, every one&#8217;s cloak from his shoulders, be it cat-skin, beaver, fox, bear, sable; in a word, every sort of fur and skin which men adopted for their covering. One of the department officials saw the dead man with his own eyes and immediately recognised in him Akakiy Akakievitch. This, however, inspired him with such terror that he ran off with all his might, and therefore did not scan the dead man closely, but only saw how the latter threatened him from afar with his finger. Constant complaints poured in from all quarters that the backs and shoulders, not only of titular but even of court councillors, were exposed to the danger of a cold on account of the frequent dragging off of their cloaks.</p>
<p><a title="85" name="85"></a>Arrangements were made by the police to catch the corpse, alive or dead, at any cost, and punish him as an example to others in the most severe manner. In this they nearly succeeded; for a watchman, on guard in Kirushkin Alley, caught the corpse by the collar on the very scene of his evil deeds, when attempting to pull off the frieze coat of a retired musician. Having seized him by the collar, he summoned, with a shout, two of his comrades, whom he enjoined to hold him fast while he himself felt for a moment in his boot, in order to draw out his snuff-box and refresh his frozen nose. But the snuff was of a sort which even a corpse could not endure. The watchman having closed his right nostril with his finger, had no sooner succeeded in holding half a handful up to the left than the corpse sneezed so violently that he completely filled the eyes of all three. While they raised their hands to wipe them, the dead man vanished completely, so that they positively did not know whether they had actually had him in their grip at all. Thereafter the watchmen conceived such a terror of dead men that they were afraid even to seize the living, and only screamed from a distance, &#8220;Hey, there! go your way!&#8221; So the dead tchinovnik began to appear even beyond the Kalinkin Bridge, causing no little terror to all timid people.</p>
<p><a title="86" name="86"></a>But we have totally neglected that certain prominent personage who may really be considered as the cause of the fantastic turn taken by this true history. First of all, justice compels us to say that after the departure of poor, annihilated Akakiy Akakievitch he felt something like remorse. Suffering was unpleasant to him, for his heart was accessible to many good impulses, in spite of the fact that his rank often prevented his showing his true self. As soon as his friend had left his cabinet, he began to think about poor Akakiy Akakievitch. And from that day forth, poor Akakiy Akakievitch, who could not bear up under an official reprimand, recurred to his mind almost every day. The thought troubled him to such an extent that a week later he even resolved to send an official to him, to learn whether he really could assist him; and when it was reported to him that Akakiy Akakievitch had died suddenly of fever, he was startled, hearkened to the reproaches of his conscience, and was out of sorts for the whole day.</p>
<p><a title="87" name="87"></a>Wishing to divert his mind in some way, and drive away the disagreeable impression, he set out that evening for one of his friends&#8217; houses, where he found quite a large party assembled. What was better, nearly every one was of the same rank as himself, so that he need not feel in the least constrained. This had a marvellous effect upon his mental state. He grew expansive, made himself agreeable in conversation, in short, he passed a delightful evening. After supper he drank a couple of glasses of champagne &#8212; not a bad recipe for cheerfulness, as every one knows. The champagne inclined him to various adventures; and he determined not to return home, but to go and see a certain well-known lady of German extraction, Karolina Ivanovna, a lady, it appears, with whom he was on a very friendly footing.</p>
<p><a title="88" name="88"></a>It must be mentioned that the prominent personage was no longer a young man, but a good husband and respected father of a family. Two sons, one of whom was already in the service, and a good-looking, sixteen-year-old daughter, with a rather retrousse but pretty little nose, came every morning to kiss his hand and say, &#8220;Bonjour, papa.&#8221; His wife, a still fresh and good-looking woman, first gave him her hand to kiss, and then, reversing the procedure, kissed his. But the prominent personage, though perfectly satisfied in his domestic relations, considered it stylish to have a friend in another quarter of the city. This friend was scarcely prettier or younger than his wife; but there are such puzzles in the world, and it is not our place to judge them. So the important personage descended the stairs, stepped into his sledge, said to the coachman, &#8220;To Karolina Ivanovna&#8217;s,&#8221; and, wrapping himself luxuriously in his warm cloak, found himself in that delightful frame of mind than which a Russian can conceive no better, namely, when you think of nothing yourself, yet when the thoughts creep into your mind of their own accord, each more agreeable than the other, giving you no trouble either to drive them away or seek them. Fully satisfied, he recalled all the gay features of the evening just passed, and all the mots which had made the little circle laugh. Many of them he repeated in a low voice, and found them quite as funny as before; so it is not surprising that he should laugh heartily at them. Occasionally, however, he was interrupted by gusts of wind, which, coming suddenly, God knows whence or why, cut his face, drove masses of snow into it, filled out his cloak-collar like a sail, or suddenly blew it over his head with supernatural force, and thus caused him constant trouble to disentangle himself.</p>
<p><a title="89" name="89"></a>Suddenly the important personage felt some one clutch him firmly by the collar. Turning round, he perceived a man of short stature, in an old, worn uniform, and recognised, not without terror, Akakiy Akakievitch. The official&#8217;s face was white as snow, and looked just like a corpse&#8217;s. But the horror of the important personage transcended all bounds when he saw the dead man&#8217;s mouth open, and, with a terrible odour of the grave, gave vent to the following remarks: &#8220;Ah, here you are at last! I have you, that &#8212; by the collar! I need your cloak; you took no trouble about mine, but reprimanded me; so now give up your own.&#8221;</p>
<p><a title="90" name="90"></a>The pallid prominent personage almost died of fright. Brave as he was in the office and in the presence of inferiors generally, and although, at the sight of his manly form and appearance, every one said, &#8220;Ugh! how much character he had!&#8221; at this crisis, he, like many possessed of an heroic exterior, experienced such terror, that, not without cause, he began to fear an attack of illness. He flung his cloak hastily from his shoulders and shouted to his coachman in an unnatural voice, &#8220;Home at full speed!&#8221; The coachman, hearing the tone which is generally employed at critical moments and even accompanied by something much more tangible, drew his head down between his shoulders in case of an emergency, flourished his whip, and flew on like an arrow. In a little more than six minutes the prominent personage was at the entrance of his own house. Pale, thoroughly scared, and cloakless, he went home instead of to Karolina Ivanovna&#8217;s, reached his room somehow or other, and passed the night in the direst distress; so that the next morning over their tea his daughter said, &#8220;You are very pale to-day, papa.&#8221; But papa remained silent, and said not a word to any one of what had happened to him, where he had been, or where he had intended to go.</p>
<p><a title="91" name="91"></a>This occurrence made a deep impression upon him. He even began to say: &#8220;How dare you? do you realise who stands before you?&#8221; less frequently to the under- officials, and if he did utter the words, it was only after having first learned the bearings of the matter. But the most noteworthy point was, that from that day forward the apparition of the dead tchinovnik ceased to be seen. Evidently the prominent personage&#8217;s cloak just fitted his shoulders; at all events, no more instances of his dragging cloaks from people&#8217;s shoulders were heard of. But many active and apprehensive persons could by no means reassure themselves, and asserted that the dead tchinovnik still showed himself in distant parts of the city.</p>
<p><a title="92" name="92"></a>In fact, one watchman in Kolomna saw with his own eyes the apparition come from behind a house. But being rather weak of body, he dared not arrest him, but followed him in the dark, until, at length, the apparition looked round, paused, and inquired, &#8220;What do you want?&#8221; at the same time showing a fist such as is never seen on living men. The watchman said, &#8220;It&#8217;s of no consequence,&#8221; and turned back instantly. But the apparition was much too tall, wore huge moustaches, and, directing its steps apparently towards the Obukhoff bridge, disappeared in the darkness of the night.</p>
<p class="by-line" style="text-align:center;" align="center">by <a href="http://www.classicreader.com/author.php/aut.155/">Nikolai Vasilievich Gogol</a></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/oipiyah.wordpress.com/44/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/oipiyah.wordpress.com/44/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/oipiyah.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/oipiyah.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/oipiyah.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/oipiyah.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/oipiyah.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/oipiyah.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/oipiyah.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/oipiyah.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/oipiyah.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/oipiyah.wordpress.com/44/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=44&subd=oipiyah&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/26/the-overcoat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/92bb564b3d7886e98a60abb2d8cbc506?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">OQ</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The Shadow</title>
		<link>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/the-shadow/</link>
		<comments>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/the-shadow/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 06:34:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oipiyah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Karyatama]]></category>
		<category><![CDATA[By Hans Christian Andersen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/the-shadow/</guid>
		<description><![CDATA[It is in the hot lands that the sun burns, sure enough! there the people become quite a mahogany brown, ay, and in the hottest lands they are burnt to Negroes. But now it was only to the hot lands that a learned man had come from the cold; there he thought that he could [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=20&subd=oipiyah&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><a class="anchor" title="1" name="1"></a>It is in the hot lands that the sun burns, sure enough! there the people become quite a mahogany brown, ay, and in the <em>hottest</em> lands they are burnt to Negroes. But now it was only to the <em>hot</em> lands that a learned man had come from the cold; there he thought that he could run about just as when at home, but he soon found out his mistake.</p>
<p><a class="anchor" title="2" name="2"></a>He, and all sensible folks, were obliged to stay within doors&#8211;the window-shutters and doors were closed the whole day; it looked as if the whole house slept, or there was no one at home.</p>
<p><a class="anchor" title="3" name="3"></a>The narrow street with the high houses, was built so that the sunshine must fall there from morning till evening&#8211;it was really not to be borne.</p>
<p><a class="anchor" title="4" name="4"></a>The learned man from the cold lands&#8211;he was a young man, and seemed to be a clever man&#8211;sat in a glowing oven; it took effect on him, he became quite meagre&#8211;even his shadow shrunk in, for the sun had also an effect on it. It was first towards evening when the sun was down, that they began to freshen up again.</p>
<p><span id="more-20"></span></p>
<p><a class="anchor" title="5" name="5"></a>In the warm lands every window has a balcony, and the people came out on all the balconies in the street&#8211;for one must have air, even if one be accustomed to be mahogany!* It was lively both up and down the street. Tailors, and shoemakers, and all the folks, moved out into the street&#8211;chairs and tables were brought forth&#8211;and candles burnt&#8211;yes, above a thousand lights were burning&#8211;and the one talked and the other sung; and people walked and church-bells rang, and asses went along with a dingle-dingle-dong! for they too had bells on. The street boys were screaming and hooting, and shouting and shooting, with devils and detonating balls&#8211;and there came corpse bearers and hood wearers&#8211;for there were funerals with psalm and hymn&#8211;and then the din of carriages driving and company arriving: yes, it was, in truth, lively enough down in the street. Only in that single house, which stood opposite that in which the learned foreigner lived, it was quite still; and yet some one lived there, for there stood flowers in the balcony&#8211;they grew so well in the sun&#8217;s heat! and that they could not do unless they were watered&#8211;and some one must water them&#8211;there must be somebody there. The door opposite was also opened late in the evening, but it was dark within, at least in the front room; further in there was heard the sound of music. The learned foreigner thought it quite marvellous, but now&#8211;it might be that he only imagined it&#8211;for he found everything marvellous out there, in the warm lands, if there had only been no sun. The stranger&#8217;s landlord said that he didn&#8217;t know who had taken the house opposite, one saw no person about, and as to the music, it appeared to him to be extremely tiresome. &#8220;It is as if some one sat there, and practised a piece that he could not master&#8211;always the same piece. &#8216;I shall master it!&#8217; says he; but yet he cannot master it, however long he plays.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="6" name="6"></a>* The word mahogany can be understood, in Danish, as having two meanings. In general, it means the reddish-brown wood itself; but in jest, it signifies &#8220;excessively fine,&#8221; which arose from an anecdote of Nyboder, in Copenhagen, (the seamen&#8217;s quarter.) A sailor&#8217;s wife, who was always proud and fine, in her way, came to her neighbor, and complained that she had got a splinter in her finger. &#8220;What of?&#8221; asked the neighbor&#8217;s wife. &#8220;It is a mahogany splinter,&#8221; said the other. &#8220;Mahogany! It cannot be less with you!&#8221; exclaimed the woman-and thence the proverb, &#8220;It is so mahogany!&#8221;-(that is, so excessively fine)&#8211;is derived.</p>
<p><a class="anchor" title="7" name="7"></a>One night the stranger awoke&#8211;he slept with the doors of the balcony open&#8211;the curtain before it was raised by the wind, and he thought that a strange lustre came from the opposite neighbor&#8217;s house; all the flowers shone like flames, in the most beautiful colors, and in the midst of the flowers stood a slender, graceful maiden&#8211;it was as if she also shone; the light really hurt his eyes. He now opened them quite wide&#8211;yes, he was quite awake; with one spring he was on the floor; he crept gently behind the curtain, but the maiden was gone; the flowers shone no longer, but there they stood, fresh and blooming as ever; the door was ajar, and, far within, the music sounded so soft and delightful, one could really melt away in sweet thoughts from it. Yet it was like a piece of enchantment. And who lived there? Where was the actual entrance? The whole of the ground-floor was a row of shops, and there people could not always be running through.</p>
<p><a class="anchor" title="8" name="8"></a>One evening the stranger sat out on the balcony. The light burnt in the room behind him; and thus it was quite natural that his shadow should fall on his opposite neighbor&#8217;s wall. Yes! there it sat, directly opposite, between the flowers on the balcony; and when the stranger moved, the shadow also moved: for that it always does.</p>
<p><a class="anchor" title="9" name="9"></a>&#8220;I think my shadow is the only living thing one sees over there,&#8221; said the learned man. &#8220;See, how nicely it sits between the flowers. The door stands half-open: now the shadow should be cunning, and go into the room, look about, and then come and tell me what it had seen. Come, now! Be useful, and do me a service,&#8221; said he, in jest. &#8220;Have the kindness to step in. Now! Art thou going?&#8221; and then he nodded to the shadow, and the shadow nodded again. &#8220;Well then, go! But don&#8217;t stay away.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="10" name="10"></a>The stranger rose, and his shadow on the opposite neighbor&#8217;s balcony rose also; the stranger turned round and the shadow also turned round. Yes! if anyone had paid particular attention to it, they would have seen, quite distinctly, that the shadow went in through the half-open balcony-door of their opposite neighbor, just as the stranger went into his own room, and let the long curtain fall down after him.</p>
<p><a class="anchor" title="11" name="11"></a>Next morning, the learned man went out to drink coffee and read the newspapers.</p>
<p><a class="anchor" title="12" name="12"></a>&#8220;What is that?&#8221; said he, as he came out into the sunshine. &#8220;I have no shadow! So then, it has actually gone last night, and not come again. It is really tiresome!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="13" name="13"></a>This annoyed him: not so much because the shadow was gone, but because he knew there was a story about a man without a shadow.* It was known to everybody at home, in the cold lands; and if the learned man now came there and told his story, they would say that he was imitating it, and that he had no need to do. He would, therefore, not talk about it at all; and that was wisely thought.</p>
<p><a class="anchor" title="14" name="14"></a>*Peter Schlemihl, the shadowless man.</p>
<p><a class="anchor" title="15" name="15"></a>In the evening he went out again on the balcony. He had placed the light directly behind him, for he knew that the shadow would always have its master for a screen, but he could not entice it. He made himself little; he made himself great: but no shadow came again. He said, &#8220;Hem! hem!&#8221; but it was of no use.</p>
<p><a class="anchor" title="16" name="16"></a>It was vexatious; but in the warm lands everything grows so quickly; and after the lapse of eight days he observed, to his great joy, that a new shadow came in the sunshine. In the course of three weeks he had a very fair shadow, which, when he set out for his home in the northern lands, grew more and more in the journey, so that at last it was so long and so large, that it was more than sufficient.</p>
<p><a class="anchor" title="17" name="17"></a>The learned man then came home, and he wrote books about what was true in the world, and about what was good and what was beautiful; and there passed days and years&#8211;yes! many years passed away.</p>
<p><a class="anchor" title="18" name="18"></a>One evening, as he was sitting in his room, there was a gentle knocking at the door.</p>
<p><a class="anchor" title="19" name="19"></a>&#8220;Come in!&#8221; said he; but no one came in; so he opened the door, and there stood before him such an extremely lean man, that he felt quite strange. As to the rest, the man was very finely dressed&#8211;he must be a gentleman.</p>
<p><a class="anchor" title="20" name="20"></a>&#8220;Whom have I the honor of speaking?&#8221; asked the learned man.</p>
<p><a class="anchor" title="21" name="21"></a>&#8220;Yes! I thought as much,&#8221; said the fine man. &#8220;I thought you would not know me. I have got so much body. I have even got flesh and clothes. You certainly never thought of seeing me so well off. Do you not know your old shadow? You certainly thought I should never more return. Things have gone on well with me since I was last with you. I have, in all respects, become very well off. Shall I purchase my freedom from service? If so, I can do it&#8221;; and then he rattled a whole bunch of valuable seals that hung to his watch, and he stuck his hand in the thick gold chain he wore around his neck&#8211;nay! how all his fingers glittered with diamond rings; and then all were pure gems.</p>
<p><a class="anchor" title="22" name="22"></a>&#8220;Nay; I cannot recover from my surprise!&#8221; said the learned man. &#8220;What is the meaning of all this?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="23" name="23"></a>&#8220;Something common, is it not,&#8221; said the shadow. &#8220;But you yourself do not belong to the common order; and I, as you know well, have from a child followed in your footsteps. As soon as you found I was capable to go out alone in the world, I went my own way. I am in the most brilliant circumstances, but there came a sort of desire over me to see you once more before you die; you will die, I suppose? I also wished to see this land again&#8211;for you know we always love our native land. I know you have got another shadow again; have I anything to pay to it or you? If so, you will oblige me by saying what it is.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="24" name="24"></a>&#8220;Nay, is it really thou?&#8221; said the learned man. &#8220;It is most remarkable: I never imagined that one&#8217;s old shadow could come again as a man.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="25" name="25"></a>&#8220;Tell me what I have to pay,&#8221; said the shadow; &#8220;for I don&#8217;t like to be in any sort of debt.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="26" name="26"></a>&#8220;How canst thou talk so?&#8221; said the learned man. &#8220;What debt is there to talk about? Make thyself as free as anyone else. I am extremely glad to hear of thy good fortune: sit down, old friend, and tell me a little how it has gone with thee, and what thou hast seen at our opposite neighbor&#8217;s there&#8211;in the warm lands.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="27" name="27"></a>&#8220;Yes, I will tell you all about it,&#8221; said the shadow, and sat down: &#8220;but then you must also promise me, that, wherever you may meet me, you will never say to anyone here in the town that I have been your shadow. I intend to get betrothed, for I can provide for more than one family.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="28" name="28"></a>&#8220;Be quite at thy ease about that,&#8221; said the learned man; &#8220;I shall not say to anyone who thou actually art: here is my hand&#8211;I promise it, and a man&#8217;s bond is his word.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="29" name="29"></a>&#8220;A word is a shadow,&#8221; said the shadow, &#8220;and as such it must speak.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="30" name="30"></a>It was really quite astonishing how much of a man it was. It was dressed entirely in black, and of the very finest cloth; it had patent leather boots, and a hat that could be folded together, so that it was bare crown and brim; not to speak of what we already know it had&#8211;seals, gold neck-chain, and diamond rings; yes, the shadow was well-dressed, and it was just that which made it quite a man.</p>
<p><a class="anchor" title="31" name="31"></a>&#8220;Now I shall tell you my adventures,&#8221; said the shadow; and then he sat, with the polished boots, as heavily as he could, on the arm of the learned man&#8217;s new shadow, which lay like a poodle-dog at his feet. Now this was perhaps from arrogance; and the shadow on the ground kept itself so still and quiet, that it might hear all that passed: it wished to know how it could get free, and work its way up, so as to become its own master.</p>
<p><a class="anchor" title="32" name="32"></a>&#8220;Do you know who lived in our opposite neighbor&#8217;s house?&#8221; said the shadow. &#8220;It was the most charming of all beings, it was Poesy! I was there for three weeks, and that has as much effect as if one had lived three thousand years, and read all that was composed and written; that is what I say, and it is right. I have seen everything and I know everything!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="33" name="33"></a>&#8220;Poesy!&#8221; cried the learned man. &#8220;Yes, yes, she often dwells a recluse in large cities! Poesy! Yes, I have seen her&#8211;a single short moment, but sleep came into my eyes! She stood on the balcony and shone as the Aurora Borealis shines. Go on, go on&#8211;thou wert on the balcony, and went through the doorway, and then&#8211;&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="34" name="34"></a>&#8220;Then I was in the antechamber,&#8221; said the shadow. &#8220;You always sat and looked over to the antechamber. There was no light; there was a sort of twilight, but the one door stood open directly opposite the other through a long row of rooms and saloons, and there it was lighted up. I should have been completely killed if I had gone over to the maiden; but I was circumspect, I took time to think, and that one must always do.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="35" name="35"></a>&#8220;And what didst thou then see?&#8221; asked the learned man.</p>
<p><a class="anchor" title="36" name="36"></a>&#8220;I saw everything, and I shall tell all to you: but&#8211;it is no pride on my part&#8211;as a free man, and with the knowledge I have, not to speak of my position in life, my excellent circumstances&#8211;I certainly wish that you would say <em>you</em>* to me!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="37" name="37"></a>* It is the custom in Denmark for intimate acquaintances to use the second person singular, &#8220;Du,&#8221; (thou) when speaking to each other. When a friendship is formed between men, they generally affirm it, when occasion offers, either in public or private, by drinking to each other and exclaiming, &#8220;thy health,&#8221; at the same time striking their glasses together. This is called drinking &#8220;Duus&#8221;: they are then, &#8220;Duus Brodre,&#8221; (thou brothers) and ever afterwards use the pronoun &#8220;thou,&#8221; to each other, it being regarded as more familiar than &#8220;De,&#8221; (you). Father and mother, sister and brother say thou to one another&#8211;without regard to age or rank. Master and mistress say thou to their servants the superior to the inferior. But servants and inferiors do not use the same term to their masters, or superiors&#8211;nor is it ever used when speaking to a stranger, or anyone with whom they are but slightly acquainted &#8211;they then say as in English&#8211;you.</p>
<p><a class="anchor" title="38" name="38"></a>&#8220;I beg your pardon,&#8221; said the learned man; &#8220;it is an old habit with me. <em>You</em> are perfectly right, and I shall remember it; but now you must tell me all <em>you</em> saw!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="39" name="39"></a>&#8220;Everything!&#8221; said the shadow. &#8220;For I saw everything, and I know everything!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="40" name="40"></a>&#8220;How did it look in the furthest saloon?&#8221; asked the learned man. &#8220;Was it there as in the fresh woods? Was it there as in a holy church? Were the saloons like the starlit firmament when we stand on the high mountains?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="41" name="41"></a>&#8220;Everything was there!&#8221; said the shadow. &#8220;I did not go quite in, I remained in the foremost room, in the twilight, but I stood there quite well; I saw everything, and I know everything! I have been in the antechamber at the court of Poesy.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="42" name="42"></a>&#8220;But <em>what did</em> you see? Did all the gods of the olden times pass through the large saloons? Did the old heroes combat there? Did sweet children play there, and relate their dreams?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="43" name="43"></a>&#8220;I tell you I was there, and you can conceive that I saw everything there was to be seen. Had you come over there, you would not have been a man; but I became so! And besides, I learned to know my inward nature, my innate qualities, the relationship I had with Poesy. At the time I was with you, I thought not of that, but always&#8211;you know it well&#8211;when the sun rose, and when the sun went down, I became so strangely great; in the moonlight I was very near being more distinct than yourself; at that time I did not understand my nature; it was revealed to me in the antechamber! I became a man! I came out matured; but you were no longer in the warm lands; as a man I was ashamed to go as I did. I was in want of boots, of clothes, of the whole human varnish that makes a man perceptible. I took my way&#8211;I tell it to you, but you will not put it in any book&#8211;I took my way to the cake woman&#8211;I hid myself behind her; the woman didn&#8217;t think how much she concealed. I went out first in the evening; I ran about the streets in the moonlight; I made myself long up the walls&#8211;it tickles the back so delightfully! I ran up, and ran down, peeped into the highest windows, into the saloons, and on the roofs, I peeped in where no one could peep, and I saw what no one else saw, what no one else should see! This is, in fact, a base world! I would not be a man if it were not now once accepted and regarded as something to be so! I saw the most unimaginable things with the women, with the men, with parents, and with the sweet, matchless children; I saw,&#8221; said the shadow, &#8220;what no human being must know, but what they would all so willingly know&#8211;what is bad in their neighbor. Had I written a newspaper, it would have been read! But I wrote direct to the persons themselves, and there was consternation in all the towns where I came. They were so afraid of me, and yet they were so excessively fond of me. The professors made a professor of me; the tailors gave me new clothes&#8211;I am well furnished; the master of the mint struck new coin for me, and the women said I was so handsome! And so I became the man I am. And I now bid you farewell. Here is my card&#8211;I live on the sunny side of the street, and am always at home in rainy weather!&#8221; And so away went the shadow. &#8220;That was most extraordinary!&#8221; said the learned man. Years and days passed away, then the shadow came again. &#8220;How goes it?&#8221; said the shadow.</p>
<p><a class="anchor" title="44" name="44"></a>&#8220;Alas!&#8221; said the learned man. &#8220;I write about the true, and the good, and the beautiful, but no one cares to hear such things; I am quite desperate, for I take it so much to heart!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="45" name="45"></a>&#8220;But I don&#8217;t!&#8221; said the shadow. &#8220;I become fat, and it is that one wants to become! You do not understand the world. You will become ill by it. You must travel! I shall make a tour this summer; will you go with me? I should like to have a travelling companion! Will you go with me, as shadow? It will be a great pleasure for me to have you with me; I shall pay the travelling expenses!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="46" name="46"></a>&#8220;Nay, this is too much!&#8221; said the learned man.</p>
<p><a class="anchor" title="47" name="47"></a>&#8220;It is just as one takes it!&#8221; said the shadow. &#8220;It will do you much good to travel! Will you be my shadow? You shall have everything free on the journey!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="48" name="48"></a>&#8220;Nay, that is too bad!&#8221; said the learned man.</p>
<p><a class="anchor" title="49" name="49"></a>&#8220;But it is just so with the world!&#8221; said the shadow, &#8220;and so it will be!&#8221; and away it went again.</p>
<p><a class="anchor" title="50" name="50"></a>The learned man was not at all in the most enviable state; grief and torment followed him, and what he said about the true, and the good, and the beautiful, was, to most persons, like roses for a cow! He was quite ill at last.</p>
<p><a class="anchor" title="51" name="51"></a>&#8220;You really look like a shadow!&#8221; said his friends to him; and the learned man trembled, for he thought of it.</p>
<p><a class="anchor" title="52" name="52"></a>&#8220;You must go to a watering-place!&#8221; said the shadow, who came and visited him. &#8220;There is nothing else for it! I will take you with me for old acquaintance&#8217; sake; I will pay the travelling expenses, and you write the descriptions&#8211;and if they are a little amusing for me on the way! I will go to a watering-place&#8211;my beard does not grow out as it ought&#8211;that is also a sickness-and one must have a beard! Now you be wise and accept the offer; we shall travel as comrades!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="53" name="53"></a>And so they travelled; the shadow was master, and the master was the shadow; they drove with each other, they rode and walked together, side by side, before and behind, just as the sun was; the shadow always took care to keep itself in the master&#8217;s place. Now the learned man didn&#8217;t think much about that; he was a very kind-hearted man, and particularly mild and friendly, and so he said one day to the shadow: &#8220;As we have now become companions, and in this way have grown up together from childhood, shall we not drink &#8216;thou&#8217; together, it is more familiar?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="54" name="54"></a>&#8220;You are right,&#8221; said the shadow, who was now the proper master. &#8220;It is said in a very straight-forward and well-meant manner. You, as a learned man, certainly know how strange nature is. Some persons cannot bear to touch grey paper, or they become ill; others shiver in every limb if one rub a pane of glass with a nail: I have just such a feeling on hearing you say thou to me; I feel myself as if pressed to the earth in my first situation with you. You see that it is a feeling; that it is not pride: I cannot allow you to say <em>thou</em> to me, but I will willingly say <em>thou</em> to you, so it is half done!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="55" name="55"></a>So the shadow said <em>thou</em> to its former master.</p>
<p><a class="anchor" title="56" name="56"></a>&#8220;This is rather too bad,&#8221; thought he, &#8220;that I must say <em>you</em> and he say <em>thou</em>,&#8221; but he was now obliged to put up with it.</p>
<p><a class="anchor" title="57" name="57"></a>So they came to a watering-place where there were many strangers, and amongst them was a princess, who was troubled with seeing too well; and that was so alarming!</p>
<p><a class="anchor" title="58" name="58"></a>She directly observed that the stranger who had just come was quite a different sort of person to all the others; &#8220;He has come here in order to get his beard to grow, they say, but I see the real cause, he cannot cast a shadow.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="59" name="59"></a>She had become inquisitive; and so she entered into conversation directly with the strange gentleman, on their promenades. As the daughter of a king, she needed not to stand upon trifles, so she said, &#8220;Your complaint is, that you cannot cast a shadow?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="60" name="60"></a>&#8220;Your Royal Highness must be improving considerably,&#8221; said the shadow, &#8220;I know your complaint is, that you see too clearly, but it has decreased, you are cured. I just happen to have a very unusual shadow! Do you not see that person who always goes with me? Other persons have a common shadow, but I do not like what is common to all. We give our servants finer cloth for their livery than we ourselves use, and so I had my shadow trimmed up into a man: yes, you see I have even given him a shadow. It is somewhat expensive, but I like to have something for myself!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="61" name="61"></a>&#8220;What!&#8221; thought the princess. &#8220;Should I really be cured! These baths are the first in the world! In our time water has wonderful powers. But I shall not leave the place, for it now begins to be amusing here. I am extremely fond of that stranger: would that his beard should not grow, for in that case he will leave us!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="62" name="62"></a>In the evening, the princess and the shadow danced together in the large ball-room. She was light, but he was still lighter; she had never had such a partner in the dance. She told him from what land she came, and he knew that land; he had been there, but then she was not at home; he had peeped in at the window, above and below&#8211;he had seen both the one and the other, and so he could answer the princess, and make insinuations, so that she was quite astonished; he must be the wisest man in the whole world! She felt such respect for what he knew! So that when they again danced together she fell in love with him; and that the shadow could remark, for she almost pierced him through with her eyes. So they danced once more together; and she was about to declare herself, but she was discreet; she thought of her country and kingdom, and of the many persons she would have to reign over.</p>
<p><a class="anchor" title="63" name="63"></a>&#8220;He is a wise man,&#8221; said she to herself&#8211;&#8221;It is well; and he dances delightfully&#8211;that is also good; but has he solid knowledge? That is just as important! He must be examined.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="64" name="64"></a>So she began, by degrees, to question him about the most difficult things she could think of, and which she herself could not have answered; so that the shadow made a strange face.</p>
<p><a class="anchor" title="65" name="65"></a>&#8220;You cannot answer these questions?&#8221; said the princess.</p>
<p><a class="anchor" title="66" name="66"></a>&#8220;They belong to my childhood&#8217;s learning,&#8221; said the shadow. &#8220;I really believe my shadow, by the door there, can answer them!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="67" name="67"></a>&#8220;Your shadow!&#8221; said the princess. &#8220;That would indeed be marvellous!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="68" name="68"></a>&#8220;I will not say for a certainty that he can,&#8221; said the shadow, &#8220;but I think so; he has now followed me for so many years, and listened to my conversation-I should think it possible. But your royal highness will permit me to observe, that he is so proud of passing himself off for a man, that when he is to be in a proper humor&#8211;and he must be so to answer well&#8211;he must be treated quite like a man.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="69" name="69"></a>&#8220;Oh! I like that!&#8221; said the princess.</p>
<p><a class="anchor" title="70" name="70"></a>So she went to the learned man by the door, and she spoke to him about the sun and the moon, and about persons out of and in the world, and he answered with wisdom and prudence.</p>
<p><a class="anchor" title="71" name="71"></a>&#8220;What a man that must be who has so wise a shadow!&#8221; thought she. &#8220;It will be a real blessing to my people and kingdom if I choose him for my consort&#8211;I will do it!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="72" name="72"></a>They were soon agreed, both the princess and the shadow; but no one was to know about it before she arrived in her own kingdom.</p>
<p><a class="anchor" title="73" name="73"></a>&#8220;No one&#8211;not even my shadow!&#8221; said the shadow, and he had his own thoughts about it!</p>
<p><a class="anchor" title="74" name="74"></a>Now they were in the country where the princess reigned when she was at home.</p>
<p><a class="anchor" title="75" name="75"></a>&#8220;Listen, my good friend,&#8221; said the shadow to the learned man. &#8220;I have now become as happy and mighty as anyone can be; I will, therefore, do something particular for thee! Thou shalt always live with me in the palace, drive with me in my royal carriage, and have ten thousand pounds a year; but then thou must submit to be called <em>Shadow</em> by all and everyone; thou must not say that thou hast ever been a man; and once a year, when I sit on the balcony in the sunshine, thou must lie at my feet, as a shadow shall do! I must tell thee: I am going to marry the king&#8217;s daughter, and the nuptials are to take place this evening!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="76" name="76"></a>&#8220;Nay, this is going too far!&#8221; said the learned man. &#8220;I will not have it; I will not do it! It is to deceive the whole country and the princess too! I will tell everything! That I am a man, and that thou art a shadow&#8211;thou art only dressed up!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="77" name="77"></a>&#8220;There is no one who will believe it!&#8221; said the shadow. &#8220;Be reasonable, or I will call the guard!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="78" name="78"></a>&#8220;I will go directly to the princess!&#8221; said the learned man.</p>
<p><a class="anchor" title="79" name="79"></a>&#8220;But I will go first!&#8221; said the shadow. &#8220;And thou wilt go to prison!&#8221; and that he was obliged to do&#8211;for the sentinels obeyed him whom they knew the king&#8217;s daughter was to marry.</p>
<p><a class="anchor" title="80" name="80"></a>&#8220;You tremble!&#8221; said the princess, as the shadow came into her chamber. &#8220;Has anything happened? You must not be unwell this evening, now that we are to have our nuptials celebrated.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="81" name="81"></a>&#8220;I have lived to see the most cruel thing that anyone can live to see!&#8221; said the shadow. &#8220;Only imagine&#8211;yes, it is true, such a poor shadow-skull cannot bear much&#8211;only think, my shadow has become mad; he thinks that he is a man, and that I&#8211;now only think&#8211;that I am his shadow!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="82" name="82"></a>&#8220;It is terrible!&#8221; said the princess; &#8220;but he is confined, is he not?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="83" name="83"></a>&#8220;That he is. I am afraid that he will never recover.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="84" name="84"></a>&#8220;Poor shadow!&#8221; said the princess. &#8220;He is very unfortunate; it would be a real work of charity to deliver him from the little life he has, and, when I think properly over the matter, I am of opinion that it will be necessary to do away with him in all stillness!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="85" name="85"></a>&#8220;It is certainly hard,&#8221; said the shadow, &#8220;for he was a faithful servant!&#8221; and then he gave a sort of sigh.</p>
<p><a class="anchor" title="86" name="86"></a>&#8220;You are a noble character!&#8221; said the princess.</p>
<p><a class="anchor" title="87" name="87"></a>The whole city was illuminated in the evening, and the cannons went off with a bum! bum! and the soldiers presented arms. That was a marriage! The princess and the shadow went out on the balcony to show themselves, and get another hurrah!</p>
<p><a class="anchor" title="88" name="88"></a>The learned man heard nothing of all this&#8211;for they had deprived him of life.</p>
<p align="center"><!--    e9 = new Object();    e9.size = "468x60";    e9.noAd = 1; //--> <a href="http://a.tribalfusion.com/h.click/aUmx725EY75HIt56jGmUYZaXVQ0YsQT0cbnnErT3b32VUJGV675REn4QVvrQWFsYHvoTPMu2cB50UUDT6aw4Av9PmMD2dYnXdBLpdey3PUP3Gj7VcY7VcrfR6UuWtYPWs7hbyZcpM9/http://a.tribalfusion.com" target="_blank"><img src="http://cdn5.tribalfusion.com/media/37536.gif" border="0" alt="" width="1" height="1" /></a></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/oipiyah.wordpress.com/20/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/oipiyah.wordpress.com/20/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/oipiyah.wordpress.com/20/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/oipiyah.wordpress.com/20/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/oipiyah.wordpress.com/20/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/oipiyah.wordpress.com/20/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/oipiyah.wordpress.com/20/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/oipiyah.wordpress.com/20/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/oipiyah.wordpress.com/20/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/oipiyah.wordpress.com/20/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/oipiyah.wordpress.com/20/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/oipiyah.wordpress.com/20/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=20&subd=oipiyah&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/the-shadow/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/92bb564b3d7886e98a60abb2d8cbc506?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">OQ</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://cdn5.tribalfusion.com/media/37536.gif" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Alice and The Pigeon</title>
		<link>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/alice-and-the-pigeon/</link>
		<comments>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/alice-and-the-pigeon/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 06:33:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oipiyah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Karyatama]]></category>
		<category><![CDATA[By T.S Arthur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/alice-and-the-pigeon/</guid>
		<description><![CDATA[One evening in winter as Alice, a dear little girl whom everybody loved, pushed aside the curtains of her bedroom window, she saw the moon half hidden by great banks of clouds, and only a few stars peeping out here and there. Below, the earth lay dark, and cold. The trees looked like great shadows.
There [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=19&subd=oipiyah&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><a class="anchor" title="1" name="1"></a>One evening in winter as Alice, a dear little girl whom everybody loved, pushed aside the curtains of her bedroom window, she saw the moon half hidden by great banks of clouds, and only a few stars peeping out here and there. Below, the earth lay dark, and cold. The trees looked like great shadows.</p>
<p><a class="anchor" title="2" name="2"></a>There was at change in her sweet face as she let fall the curtain and turned from the window.</p>
<p><a class="anchor" title="3" name="3"></a>&#8220;Poor birds!&#8221; she said.</p>
<p><a class="anchor" title="4" name="4"></a>&#8220;They are all safe,&#8221; answered her mother, smiling. &#8220;God has provided for every bird a place of rest and shelter, and each one knows where it is and how to find it. Not many stay here in the winter time, but fly away to the sunny south, where the air is warm and the trees green and fruitful.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="5" name="5"></a>&#8220;God is very good,&#8221; said the innocent child. Then she knelt with folded hands, and prayed that her heavenly further would bless everybody, and let his angels take care of her while she slept. Her mother&#8217;s kiss was still warm upon her lips as she passed into the world of pleasant dreams.</p>
<p><span id="more-19"></span></p>
<p><a class="anchor" title="6" name="6"></a>In the morning, when Alice again pushed back the curtains from her window, what a sight of wonder and beauty met her eyes! Snow had fallen, and everything wore a garment of dazzling whiteness. In the clear blue sky, away in the cast, the sun was rising; and as his beams fell upon the fields, and trees, and houses, every object glittered as if covered all over with diamonds.</p>
<p><a class="anchor" title="7" name="7"></a>But only for a moment or two did Alice look upon this beautiful picture, for a slight movement drew her eyes to a corner of the window-sill, on the outside, and there sat a pigeon close against the window-pane, with its head drawn down and almost hidden among the feathers, and its body shivering with cold. The pigeon did not seem to be afraid of her, though she saw its little pink eyes looking right into her own.</p>
<p><a class="anchor" title="8" name="8"></a>&#8220;O, poor, dear bird!&#8221; she said in soft, pitying tones, raising the window gently, so that it might not be frightened away. Then she stepped back and waited to see if the bird would not come in. Pigeon raised its brown head in a half scared away; turned it to this side and to that; and after looking first at the, comfortable chamber and then away at the snow-covered earth, quietly hopped upon the sill inside. Next he flew upon the back of a chair, and then down upon the floor.</p>
<p><a class="anchor" title="9" name="9"></a>&#8220;Little darling,&#8221; said Alice, softly. Then she dressed herself quickly, and went down stairs for some crumbs of bread, which she scattered on the floor. The pigeon picked them up, with scarcely a sign of fear.</p>
<p><a class="anchor" title="10" name="10"></a>As soon as he had eaten up all the crumbs, he flew back towards the window and resting on the sill, swelled his glossy throat and cooed his thanks to his little friend. After which darted away, the morning sunshine glancing from wings.</p>
<p><a class="anchor" title="11" name="11"></a>A feeling of disappointment crept into the heart of Alice as the bird swept out of sight. &#8220;Poor little darling!&#8221; she sighed. &#8220;If he had only known how kind I would have been, and how safe he was here, what nice food and pure water would have been given, he wouldn&#8217;t have flown away.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="12" name="12"></a>When Alice told about the visit of pigeon, at breakfast time, a pleasant surprise was felt by all at the table. And they talked of, doves and wood-pigeons, her father telling her once or two nice stories, with which she was delighted. After breakfast, her mother took a volume from the library containing Willis&#8217;s exquisite poem, &#8220;The little Pigeon,&#8221; and gave it to Alice to read. She soon knew it all by heart.</p>
<p><a class="anchor" title="13" name="13"></a>A great many times during the day Alice stood at the open door, or looked from the windows, in hope of seeing the pigeon again. On a distant house-top, from which the snow had been melted or blown away, or flying through the air, she would get sight of a bird now and then; but she couldn&#8217;t tell whether or not it was the white and brown pigeon she had sheltered and fed in the morning. But just before sundown, as she stood by the parlor window, a cry of joy fell from her lips. There was the pigeon sitting on a fence close by, and looking, it seemed to her, quite forlorn.</p>
<p><a class="anchor" title="14" name="14"></a>Alice threw open the window, and then ran into the kitchen for some crumbs of bread. When she came back, pigeon was still on the fence. Then she called to him, holding out her her hand scattering a few crumbs on the window-sill. The bird was hungry and had sharp eyes, and when he saw Alice he no doubt remembered the nice meal she had given him in the morning, in a few moments he flew to the window, but seemed half afraid. So Alice stood a little back in the room, when he began to pick up the crumbs. Then she came nearer and nearer, holding out her hand that was full of crumbs, and as soon as pigeon had picked up all that was on the sill, he took the rest of his evening meal from the dear little girl&#8217;s hand. Every now and then he would stop and look up at his kind friend, as much as to say, &#8220;Thank you for my nice supper. You are so good!&#8221; When he had eaten enough, he cooed a little, bobbed his pretty head, and then lifted his wings and flew away.</p>
<p><a class="anchor" title="15" name="15"></a>He did not come back again. At first Alice, was disappointed, but this soon wore off, and only a feeling of pleasure remained.</p>
<p><a class="anchor" title="16" name="16"></a>&#8220;I would like so much to see him and feed him,&#8221; she said. &#8220;But I know he&#8217;s better off and happier at his own home, with a nice place to sleep in and plenty to eat, than sitting on a window-sill all night in a snow storm.&#8221; And then she would say over that sweet poem, &#8220;The City Pigeon,&#8221; which her mother had given her to get by heart. Here it is, and I hope every one of my little readers will get it by heart also:&#8211;</p>
<p><a class="anchor" title="17" name="17"></a>&#8220;Stoop to my window, thou beautiful dove!<br />
Thy daily visits have touched my love.<br />
I watch thy coming, and list the note<br />
That stirs so low in thy mellow throat,<br />
And my joy is high<br />
To catch the glance of thy gentle eye.</p>
<p><a class="anchor" title="18" name="18"></a>&#8220;Why dost thou sit on the heated eaves,<br />
And forsake the wood with its freshened leaves?<br />
Why dost thou haunt the sultry street,<br />
When the paths of the forest are cool and sweet?<br />
How canst thou bear<br />
This noise of people&#8211;this sultry air?</p>
<p><a class="anchor" title="19" name="19"></a>&#8220;Thou alone of the feathered race<br />
Dost look unscared on the human face;<br />
Thou alone, with a wing to flee,<br />
Dost love with man in his haunts to be;<br />
And the &#8216;gentle dove&#8217;<br />
Has become a name for trust and love.</p>
<p><a class="anchor" title="20" name="20"></a>&#8220;A holy gift is thine, sweet bird!<br />
Thou&#8217;rt named with childhood&#8217;s earliest word!<br />
Thou&#8217;rt linked with all that is fresh and wild<br />
In the prisoned thoughts of the city child;<br />
And thy glossy wings<br />
Are its brightest image of moving things.</p>
<p><a class="anchor" title="21" name="21"></a>&#8220;It is no light chance. Thou art set apart,<br />
Wisely by Him who has tamed thy heart,<br />
To stir the love for the bright and fair<br />
That else were sealed in this crowded air<br />
I sometimes dream<br />
Angelic rays front thy pinions stream.</p>
<p><a class="anchor" title="22" name="22"></a>&#8220;Come then, ever, when daylight leaves<br />
The page I read, to my humble eaves,<br />
And wash thy breast in the hollow spout,<br />
And murmur thy low sweet music out!<br />
I hear and see<br />
Lessons of heaven, sweet bird, in thee!&#8221;</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/oipiyah.wordpress.com/19/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/oipiyah.wordpress.com/19/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/oipiyah.wordpress.com/19/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/oipiyah.wordpress.com/19/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/oipiyah.wordpress.com/19/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/oipiyah.wordpress.com/19/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/oipiyah.wordpress.com/19/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/oipiyah.wordpress.com/19/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/oipiyah.wordpress.com/19/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/oipiyah.wordpress.com/19/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/oipiyah.wordpress.com/19/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/oipiyah.wordpress.com/19/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=19&subd=oipiyah&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/alice-and-the-pigeon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/92bb564b3d7886e98a60abb2d8cbc506?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">OQ</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Dreams</title>
		<link>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/dreams/</link>
		<comments>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/dreams/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 06:28:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oipiyah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Karyatama]]></category>
		<category><![CDATA[By Anton Chekov]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/dreams/</guid>
		<description><![CDATA[Two peasant constables &#8212; one a stubby, black-bearded individual with such exceptionally short legs that if you looked at him from behind it seemed as though his legs began much lower down than in other people; the other, long, thin, and straight as a stick, with a scanty beard of dark reddish colour &#8212; were [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=18&subd=oipiyah&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><a class="anchor" title="1" name="1"></a>Two peasant constables &#8212; one a stubby, black-bearded individual with such exceptionally short legs that if you looked at him from behind it seemed as though his legs began much lower down than in other people; the other, long, thin, and straight as a stick, with a scanty beard of dark reddish colour &#8212; were escorting to the district town a tramp who refused to remember his name. The first waddled along, looking from side to side, chewing now a straw, now his own sleeve, slapping himself on the haunches and humming, and altogether had a careless and frivolous air; the other, in spite of his lean face and narrow shoulders, looked solid, grave, and substantial; in the lines and expression of his whole figure he was like the priests among the Old Believers, or the warriors who are painted on old-fashioned ikons. &#8220;For his wisdom God had added to his forehead&#8221; &#8212; that is, he was bald &#8212; which increased the resemblance referred to. The first was called Andrey Ptaha, the second Nikandr Sapozhnikov.</p>
<p><span id="more-18"></span></p>
<p><a class="anchor" title="2" name="2"></a>The man they were escorting did not in the least correspond with the conception everyone has of a tramp. He was a frail little man, weak and sickly-looking, with small, colourless, and extremely indefinite features. His eyebrows were scanty, his expression mild and submissive; he had scarcely a trace of a moustache, though he was over thirty. He walked along timidly, bent forward, with his hands thrust into his sleeves. The collar of his shabby cloth overcoat, which did not look like a peasant&#8217;s, was turned up to the very brim of his cap, so that only his little red nose ventured to peep out into the light of day. He spoke in an ingratiating tenor, continually coughing. It was very, very difficult to believe that he was a tramp concealing his surname. He was more like an unsuccessful priest&#8217;s son, stricken by God and reduced to beggary; a clerk discharged for drunkenness; a merchant&#8217;s son or nephew who had tried his feeble powers in a theatrical career, and was now going home to play the last act in the parable of the prodigal son; perhaps, judging by the dull patience with which he struggled with the hopeless autumn mud, he might have been a fanatical monk, wandering from one Russian monastery to another, continually seeking &#8220;a peaceful life, free from sin,&#8221; and not finding it. . . .</p>
<p><a class="anchor" title="3" name="3"></a>The travellers had been a long while on their way, but they seemed to be always on the same small patch of ground. In front of them there stretched thirty feet of muddy black-brown mud, behind them the same, and wherever one looked further, an impenetrable wall of white fog. They went on and on, but the ground remained the same, the wall was no nearer, and the patch on which they walked seemed still the same patch. They got a glimpse of a white, clumsy-looking stone, a small ravine, or a bundle of hay dropped by a passer-by, the brief glimmer of a great muddy puddle, or, suddenly, a shadow with vague outlines would come into view ahead of them; the nearer they got to it the smaller and darker it became; nearer still, and there stood up before the wayfarers a slanting milestone with the number rubbed off, or a wretched birch-tree drenched and bare like a wayside beggar. The birch-tree would whisper something with what remained of its yellow leaves, one leaf would break off and float lazily to the ground. . . . And then again fog, mud, the brown grass at the edges of the road. On the grass hung dingy, unfriendly tears. They were not the tears of soft joy such as the earth weeps at welcoming the summer sun and parting from it, and such as she gives to drink at dawn to the corncrakes, quails, and graceful, long-beaked crested snipes. The travellers&#8217; feet stuck in the heavy, clinging mud. Every step cost an effort.</p>
<p><a class="anchor" title="4" name="4"></a>Andrey Ptaha was somewhat excited. He kept looking round at the tramp and trying to understand how a live, sober man could fail to remember his name.</p>
<p><a class="anchor" title="5" name="5"></a>&#8220;You are an orthodox Christian, aren&#8217;t you?&#8221; he asked.</p>
<p><a class="anchor" title="6" name="6"></a>&#8220;Yes,&#8221; the tramp answered mildly.</p>
<p><a class="anchor" title="7" name="7"></a>&#8220;H&#8217;m. . . then you&#8217;ve been christened?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="8" name="8"></a>&#8220;Why, to be sure! I&#8217;m not a Turk. I go to church and to the sacrament, and do not eat meat when it is forbidden. And I observe my religious duties punctually. . . .&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="9" name="9"></a>&#8220;Well, what are you called, then?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="10" name="10"></a>&#8220;Call me what you like, good man.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="11" name="11"></a>Ptaha shrugged his shoulders and slapped himself on the haunches in extreme perplexity. The other constable, Nikandr Sapozhnikov, maintained a staid silence. He was not so naive as Ptaha, and apparently knew very well the reasons which might induce an orthodox Christian to conceal his name from other people. His expressive face was cold and stern. He walked apart and did not condescend to idle chatter with his companions, but, as it were, tried to show everyone, even the fog, his sedateness and discretion.</p>
<p><a class="anchor" title="12" name="12"></a>&#8220;God knows what to make of you,&#8221; Ptaha persisted in addressing the tramp. &#8220;Peasant you are not, and gentleman you are not, but some sort of a thing between. . . . The other day I was washing a sieve in the pond and caught a reptile &#8212; see, as long as a finger, with gills and a tail. The first minute I thought it was a fish, then I looked &#8212; and, blow it! if it hadn&#8217;t paws. It was not a fish, it was a viper, and the deuce only knows what it was. . . . So that&#8217;s like you. . . . What&#8217;s your calling?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="13" name="13"></a>&#8220;I am a peasant and of peasant family,&#8221; sighed the tramp. &#8220;My mamma was a house serf. I don&#8217;t look like a peasant, that&#8217;s true, for such has been my lot, good man. My mamma was a nurse with the gentry, and had every comfort, and as I was of her flesh and blood, I lived with her in the master&#8217;s house. She petted and spoiled me, and did her best to take me out of my humble class and make a gentleman of me. I slept in a bed, every day I ate a real dinner, I wore breeches and shoes like a gentleman&#8217;s child. What my mamma ate I was fed on, too; they gave her stuffs as a present, and she dressed me up in them. . . . We lived well! I ate so many sweets and cakes in my childish years that if they could be sold now it would be enough to  buy a goo d horse. Mamma taught me to read and write, she instilled the fear of God in me from my earliest years, and she so trained me that now I can&#8217;t bring myself to utter an unrefined peasant word. And I don&#8217;t drink vodka, my lad, and am neat in my dress, and know how to behave with decorum in good society. If she is still living, God give her health; and if she is dead, then, O Lord, give her soul peace in Thy Kingdom, wherein the just are at rest.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="14" name="14"></a>The tramp bared his head with the scanty hair standing up like a brush on it, turned his eyes upward and crossed himself twice.</p>
<p><a class="anchor" title="15" name="15"></a>&#8220;Grant her, O Lord, a verdant and peaceful resting-place,&#8221; he said in a drawling voice, more like an old woman&#8217;s than a man&#8217;s. &#8220;Teach Thy servant Xenia Thy justifications, O Lord! If it had not been for my beloved mamma I should have been a peasant with no sort of understanding! Now, young man, ask me about anything and I understand it all: the holy Scriptures and profane writings, and every prayer and catechism. I live according to the Scriptures. . . . I don&#8217;t injure anyone, I keep my flesh in purity and continence, I observe the fasts, I eat at fitting times. Another man will take no pleasure in anything but vodka and lewd talk, but when I have time I sit in a corner and read a book. I read and I weep and weep.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="16" name="16"></a>&#8220;What do you weep for?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="17" name="17"></a>&#8220;They write so patheticallyl For some books one gives but a five-kopeck piece, and yet one weeps and sighs exceedingly over it.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="18" name="18"></a>&#8220;Is your father dead?&#8221; asked Ptaha.</p>
<p><a class="anchor" title="19" name="19"></a>&#8220;I don&#8217;t know, good man. I don&#8217;t know my parent; it is no use concealing it. I judge that I was mamma&#8217;s illegitimate son. My mamma lived all her life with the gentry, and did not want to marry a simple peasant. . . .&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="20" name="20"></a>&#8220;And so she fell into the master&#8217;s hands,&#8221; laughed Ptaha.</p>
<p><a class="anchor" title="21" name="21"></a>&#8220;She did transgress, that&#8217;s true. She was pious, God-fearing, but she did not keep her maiden purity. It is a sin, of course, a great sin, there&#8217;s no doubt about it, but to make up for it there is, maybe, noble blood in me. Maybe I am only a peasant by class, but in nature a noble gentleman.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="22" name="22"></a>The &#8220;noble gentleman&#8221; uttered all this in a soft, sugary tenor, wrinkling up his narrow forehead and emitting creaking sounds from his red, frozen little nose. Ptaha listened and looked askance at him in wonder, continually shrugging his shoulders.</p>
<p><a class="anchor" title="23" name="23"></a>After going nearly five miles the constables and the tramp sat down on a mound to rest.</p>
<p><a class="anchor" title="24" name="24"></a>&#8220;Even a dog knows his name,&#8221; Ptaha muttered. &#8220;My name is Andryushka, his is Nikandr; every man has his holy name, and it can&#8217;t be forgotten. Nohow.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="25" name="25"></a>&#8220;Who has any need to know my name?&#8221; sighed the tramp, leaning his cheek on his fist. &#8220;And what advantage would it be to me if they did know it? If I were allowed to go where I would &#8212; but it would only make things worse. I know the law, Christian brothers. Now I am a tramp who doesn&#8217;t remember his name, and it&#8217;s the very most if they send me to Eastern Siberia and give me thirty or forty lashes; but if I were to tell them my real name and description they would send me back to hard labour, I know!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="26" name="26"></a>&#8220;Why, have you been a convict?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="27" name="27"></a>&#8220;I have, dear friend. For four years I went about with my head shaved and fetters on my legs.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="28" name="28"></a>&#8220;What for?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="29" name="29"></a>&#8220;For murder, my good man! When I was still a boy of eighteen or so, my mamma accidentally poured arsenic instead of soda and acid into my master&#8217;s glass. There were boxes of all sorts in the storeroom, numbers of them; it was easy to make a mistake over them.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="30" name="30"></a>The tramp sighed, shook his head, and said:</p>
<p><a class="anchor" title="31" name="31"></a>&#8220;She was a pious woman, but, who knows? another man&#8217;s soul is a slumbering forest! It may have been an accident, or maybe she could not endure the affront of seeing the master prefer another servant. . . . Perhaps she put it in on purpose, God knows! I was young then, and did not understand it all . . . now I remember that our master had taken another mistress and mamma was greatly disturbed. Our trial lasted nearly two years. . . . Mamma was condemned to penal servitude for twenty years, and I, on account of my youth, only to seven.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="32" name="32"></a>&#8220;And why were you sentenced?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="33" name="33"></a>&#8220;As an accomplice. I handed the glass to the master. That was always the custom. Mamma prepared the soda and I handed it to him. Only I tell you all this as a Christian, brothers, as I would say it before God. Don&#8217;t you tell anybody. . . .&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="34" name="34"></a>&#8220;Oh, nobody&#8217;s going to ask us,&#8221; said Ptaha. &#8220;So you&#8217;ve run away from prison, have you?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="35" name="35"></a>&#8220;I have, dear friend. Fourteen of us ran away. Some folks, God bless them! ran away and took me with them. Now you tell me, on your conscience, good man, what reason have I to disclose my name? They will send me back to penal servitude, you know! And I am not fit for penal servitude! I am a refined man in delicate health. I like to sleep and eat in cleanliness. When I pray to God I like to light a little lamp or a candle, and not to have a noise around me. When I bow down to the ground I like the floor not to be dirty or spat upon. And I bow down forty times every morning and evening, praying for mamma.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="36" name="36"></a>The tramp took off his cap and crossed himself.</p>
<p><a class="anchor" title="37" name="37"></a>&#8220;And let them send me to Eastern Siberia,&#8221; he said; &#8220;I am not afraid of that.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="38" name="38"></a>&#8220;Surely that&#8217;s no better?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="39" name="39"></a>&#8220;It is quite a different thing. In penal servitude you are like a crab in a basket: crowding, crushing, jostling, there&#8217;s no room to breathe; it&#8217;s downright hell &#8212; such hell, may the Queen of Heaven keep us from it! You are a robber and treated like a robber &#8212; worse than any dog. You can&#8217;t sleep, you can&#8217;t eat or even say your prayers. But it&#8217;s not like that in a settlement. In a settlement I shall be a member of a commune like other people. The authorities are bound by law to give me my share . . . ye-es! They say the land costs nothing, no more than snow; you can take what you like! They will give me corn land and building land and garden. . . . I shall plough my fields like other people, sow seed. I shall have cattle and stock of all sorts, bees, sheep, and dogs. . . . A Siberian cat, that rats and mice may not devour my goods. . . . I will put up a house, I shall buy ikons. . . . Please God, I&#8217;ll get married, I shall have children. . . .&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="40" name="40"></a>The tramp muttered and looked, not at his listeners, but away into the distance. Naive as his dreams were, they were uttered in such a genuine and heartfelt tone that it was difficult not to believe in them. The tramp&#8217;s little mouth was screwed up in a smile. His eyes and little nose and his whole face were fixed and blank with blissful anticipation of happiness in the distant future. The constables listened and looked at him gravely, not without sympathy. They, too, believed in his dreams.</p>
<p><a class="anchor" title="41" name="41"></a>&#8220;I am not afraid of Siberia,&#8221; the tramp went on muttering. &#8220;Siberia is just as much Russia and has the same God and Tsar as here. They are just as orthodox Christians as you and I. Only there is more freedom there and people are better off. Everything is better there. Take the rivers there, for instance; they are far better than those here. There&#8217;s no end of fish; and all sorts of wild fowl. And my greatest pleasure, brothers, is fishing. Give me no bread to eat, but let me sit with a fishhook. Yes, indeed! I fish with a hook and with a wire line, and set creels, and when the ice comes I catch with a net. I am not strong to draw up the net, so I shall hire a man for five kopecks. And, Lord, what a pleasure it is! You catch an eel-pout or a roach of some sort and are as pleased as though you had met your own brother. And would you believe it, there&#8217;s a special art for every fish: you catch one with a live bait, you catch another with a grub, the third with a frog or a grasshopper. One has to understand all that, of course! For example, take the eel-pout. It is not a delicate fish &#8212; it will take a perch; and a pike loves a gudgeon, the _shilishper_ likes a butterfly. If you fish for a roach in a rapid stream there is no greater pleasure. You throw the line of seventy feet without lead, with a butterfly or a beetle, so that the bait floats on the surface; you stand in the water without your trousers and let it go with the current, and tug! the roach pulls at it! Only you have got to be artful that he doesn&#8217;t carry off the b ait, the damned rascal. As soon as he tugs at your line you must whip it up; it&#8217;s no good waiting. It&#8217;s wonderful what a lot of fish I&#8217;ve caught in my time. When we were running away the other convicts would sleep in the forest; I could not sleep, but I was off to the river. The rivers there are wide and rapid, the banks are steep &#8212; awfully! It&#8217;s all slumbering forests on the bank. The trees are so tall that if you look to the top it makes you dizzy. Every pine would be worth ten roubles by the prices here.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="42" name="42"></a>In the overwhelming rush of his fancies, of artistic images of the past and sweet presentiments of happiness in the future, the poor wretch sank into silence, merely moving his lips as though whispering to himself. The vacant, blissful smile never left his lips. The constables were silent. They were pondering with bent heads. In the autumn stillness, when the cold, sullen mist that rises from the earth lies like a weight on the heart, when it stands like a prison wall before the eyes, and reminds man of the limitation of his freedom, it is sweet to think of the broad, rapid rivers, with steep banks wild and luxuriant, of the impenetrable forests, of the boundless steppes. Slowly and quietly the fancy pictures how early in the morning, before the flush of dawn has left the sky, a man makes his way along the steep deserted bank like a tiny speck: the ancient, mast-like pines rise up in terraces on both sides of the torrent, gaze sternly at the free man and murmur menacingly; rocks, huge stones, and thorny bushes bar his way, but he is strong in body and bold in spirit, and has no fear of the pine-trees, nor stones, nor of his solitude, nor of the reverberating echo which repeats the sound of every footstep that he takes.</p>
<p><a class="anchor" title="43" name="43"></a>The peasants called up a picture of a free life such as they had never lived; whether they vaguely recalled the images of stories heard long ago or whether notions of a free life had been handed down to them with their flesh and blood from far-off free ancestors, God knows!</p>
<p><a class="anchor" title="44" name="44"></a>The first to break the silence was Nikandr Sapozhnikov, who had not till then let fall a single word. Whether he envied the tramp&#8217;s transparent happiness, or whether he felt in his heart that dreams of happiness were out of keeping with the grey fog and the dirty brown mud &#8212; anyway, he looked sternly at the tramp and said:</p>
<p><a class="anchor" title="45" name="45"></a>&#8220;It&#8217;s all very well, to be sure, only you won&#8217;t reach those plenteous regions, brother. How could you? Before you&#8217;d gone two hundred miles you&#8217;d give up your soul to God. Just look what a weakling you are! Here you&#8217;ve hardly gone five miles and you can&#8217;t get your breath.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="46" name="46"></a>The tramp turned slowly toward Nikandr, and the blissful smile vanished from his face. He looked with a scared and guilty air at the peasant&#8217;s staid face, apparently remembered something, and bent his head. A silence followed again. . . . All three were pondering. The peasants were racking their brains in the effort to grasp in their imagination what can be grasped by none but God &#8212; that is, the vast expanse dividing them from the land of freedom. Into the tramp&#8217;s mind thronged clear and distinct pictures more terrible than that expanse. Before him rose vividly the picture of the long legal delays and procrastinations, the temporary and permanent prisons, the convict boats, the wearisome stoppages on the way, the frozen winters, illnesses, deaths of companions. . . .</p>
<p><a class="anchor" title="47" name="47"></a>The tramp blinked guiltily, wiped the tiny drops of sweat from his forehead with his sleeve, drew a deep breath as though he had just leapt out of a very hot bath, then wiped his forehead with the other sleeve and looked round fearfully.</p>
<p><a class="anchor" title="48" name="48"></a>&#8220;That&#8217;s true; you won&#8217;t get there!&#8221; Ptaha agreed. &#8220;You are not much of a walker! Look at you &#8212; nothing but skin and bone! You&#8217;ll die, brother!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="49" name="49"></a>&#8220;Of course he&#8217;ll die! What could he do?&#8221; said Nikandr. &#8220;He&#8217;s fit for the hospital now. . . . For sure!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="50" name="50"></a>The man who had forgotten his name looked at the stern, unconcerned faces of his sinister companions, and without taking off his cap, hurriedly crossed himself, staring with wide-open eyes. . . . He trembled, his head shook, and he began twitching all over, like a caterpillar when it is stepped upon. . . .</p>
<p><a class="anchor" title="51" name="51"></a>&#8220;Well, it&#8217;s time to go,&#8221; said Nikandr, getting up; &#8220;we&#8217;ve had a rest.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="52" name="52"></a>A minute later they were stepping along the muddy road. The tramp was more bent than ever, and he thrust his hands further up his sleeves. Ptaha was silent.</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/oipiyah.wordpress.com/18/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/oipiyah.wordpress.com/18/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/oipiyah.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/oipiyah.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/oipiyah.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/oipiyah.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/oipiyah.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/oipiyah.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/oipiyah.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/oipiyah.wordpress.com/18/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/oipiyah.wordpress.com/18/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/oipiyah.wordpress.com/18/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=18&subd=oipiyah&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/dreams/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/92bb564b3d7886e98a60abb2d8cbc506?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">OQ</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The Erlking</title>
		<link>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/the-erlking/</link>
		<comments>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/the-erlking/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 06:26:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oipiyah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Karyatama]]></category>
		<category><![CDATA[By Johann Wolfgang von Goethe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/the-erlking/</guid>
		<description><![CDATA[The Erlking
Who&#8217;s riding so late through th&#8217; endless wild?
The father &#8216;t is with his infant child;
He thinks the boy &#8217;s well off in his arm,
He grasps him tightly, he keeps him warm.
My son, say why are you hiding your face ?
Oh father, the Erlking &#8217;s coming apace,
The Erlking &#8217;s here with his train and crown!
My [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=17&subd=oipiyah&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p class="book-title" align="center">The Erlking</p>
<p><a title="1" class="anchor" name="1"></a>Who&#8217;s riding so late through th&#8217; endless wild?<br />
The father &#8216;t is with his infant child;<br />
He thinks the boy &#8217;s well off in his arm,<br />
He grasps him tightly, he keeps him warm.</p>
<p><a title="2" class="anchor" name="2"></a>My son, say why are you hiding your face ?<br />
Oh father, the Erlking &#8217;s coming apace,<br />
The Erlking &#8217;s here with his train and crown!<br />
My son, the fog moves up and down. -</p>
<p><a title="3" class="anchor" name="3"></a>Be good, my child, come, go with me!<br />
I know nice games, will play them with thee,<br />
And flowers thou &#8216;It find near by where<br />
I live, pretty dress my mother will give.&#8221;</p>
<p><a title="4" class="anchor" name="4"></a>Dear father, oh father, and do you not hear<br />
What th&#8217; Erlking whispers so close to my ear?<br />
Be quiet, do be quiet, my son,<br />
Through leaves the wind is rustling anon.</p>
<p><a title="5" class="anchor" name="5"></a>Do come, my darling, oh come with me!<br />
Good care my daughters will take of thee,<br />
My daughters will dance about thee in a ring,<br />
Will rock thee to sleep and will prettily sing.&#8221;</p>
<p><a title="6" class="anchor" name="6"></a>Dear father, oh father, and do you not see<br />
The Erlking&#8217;s daughters so near to me?<br />
My son, my son, no one &#8217;s in our way,<br />
The willows are looking unusually gray.</p>
<p><a title="7" class="anchor" name="7"></a>I love thee, thy beauty I covet and choose,<br />
Be willing, my darling, or force I shall use!<br />
&#8220;Dear father, oh father, he seizes my arm!<br />
The Erlking, father, has done me harm.</p>
<p><a title="8" class="anchor" name="8"></a>The father shudders, he darts through the wild;<br />
With agony fill him the groans of his child.<br />
He reached his farm with fear and dread;<br />
The infant son in his arms was dead.</p>
<p align="center"> <!--    e9 = new Object();    e9.size = "468x60";    e9.noAd = 1; //--> <a href="http://a.tribalfusion.com/h.click/aDmx72UArTRq3XQGYMPWfM1dBuVmnn2V3UXFBJTAqw4AYhPPMB4WYtXdrJmWiv46BS3Gr7TsJdUcb8RAvoUtnVUbMY3UIsUEjoTTM7SaUZaQcQJRrerSHfdWcrU2UysoaeEcEa3v1/http://a.tribalfusion.com" target="_blank"><img src="http://cdn5.tribalfusion.com/media/37536.gif" border="0" height="1" width="1" /></a></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/oipiyah.wordpress.com/17/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/oipiyah.wordpress.com/17/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/oipiyah.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/oipiyah.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/oipiyah.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/oipiyah.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/oipiyah.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/oipiyah.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/oipiyah.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/oipiyah.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/oipiyah.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/oipiyah.wordpress.com/17/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=17&subd=oipiyah&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/the-erlking/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/92bb564b3d7886e98a60abb2d8cbc506?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">OQ</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://cdn5.tribalfusion.com/media/37536.gif" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Rubaiyat of Omar Khayyam</title>
		<link>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/rubaiyat-of-omar-khayyam/</link>
		<comments>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/rubaiyat-of-omar-khayyam/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 06:22:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oipiyah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Karyatama]]></category>
		<category><![CDATA[By Omar Khayyam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/rubaiyat-of-omar-khayyam/</guid>
		<description><![CDATA[Fifth Edition
I.
 WAKE! For the Sun, who scatter&#8217;d into flight
The Stars before him from the Field of Night,
Drives Night along with them from Heav&#8217;n, and strikes
The Sultan&#8217;s Turret with a Shaft of Light.
II.
 Before the phantom of False morning died,
Methought a Voice within the Tavern cried,
&#8220;When all the Temple is prepared within,
&#8220;Why nods the drowsy [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=16&subd=oipiyah&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p class="book-title" align="center">Fifth Edition</p>
<p><a class="anchor" title="1" name="1"></a>I.</p>
<p><a class="anchor" title="2" name="2"></a> WAKE! For the Sun, who scatter&#8217;d into flight<br />
The Stars before him from the Field of Night,<br />
Drives Night along with them from Heav&#8217;n, and strikes<br />
The Sultan&#8217;s Turret with a Shaft of Light.</p>
<p><a class="anchor" title="3" name="3"></a>II.</p>
<p><a class="anchor" title="4" name="4"></a> Before the phantom of False morning died,<br />
Methought a Voice within the Tavern cried,<br />
&#8220;When all the Temple is prepared within,<br />
&#8220;Why nods the drowsy Worshiper outside?&#8221;</p>
<p><span id="more-16"></span></p>
<p><a class="anchor" title="5" name="5"></a>III.</p>
<p><a class="anchor" title="6" name="6"></a> And, as the Cock crew, those who stood before<br />
The Tavern shouted&#8211;&#8221;Open then the Door!<br />
&#8220;You know how little while we have to stay,<br />
And, once departed, may return no more.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="7" name="7"></a>IV.</p>
<p><a class="anchor" title="8" name="8"></a> Now the New Year reviving old Desires,<br />
The thoughtful Soul to Solitude retires,<br />
Where the WHITE HAND OF MOSES on the Bough<br />
Puts out, and Jesus from the Ground suspires.</p>
<p><a class="anchor" title="9" name="9"></a>V.</p>
<p><a class="anchor" title="10" name="10"></a> Iram indeed is gone with all his Rose,<br />
And Jamshyd&#8217;s Sev&#8217;n-ring&#8217;d Cup where no one knows;<br />
But still a Ruby kindles in the Vine,<br />
And many a Garden by the Water blows.</p>
<p><a class="anchor" title="11" name="11"></a>VI.</p>
<p><a class="anchor" title="12" name="12"></a> And David&#8217;s lips are lockt; but in divine<br />
High-piping Pehlevi, with &#8220;Wine! Wine! Wine!<br />
&#8220;Red Wine!&#8221;&#8211;the Nightingale cries to the Rose<br />
That sallow cheek of hers to&#8217; incarnadine.</p>
<p><a class="anchor" title="13" name="13"></a>VII.</p>
<p><a class="anchor" title="14" name="14"></a> Come, fill the Cup, and in the fire of Spring<br />
Your Winter garment of Repentance fling:<br />
The Bird of Time has but a little way<br />
To flutter&#8211;and the Bird is on the Wing.</p>
<p><a class="anchor" title="15" name="15"></a>VIII.</p>
<p><a class="anchor" title="16" name="16"></a> Whether at Naishapur or Babylon,<br />
Whether the Cup with sweet or bitter run,<br />
The Wine of Life keeps oozing drop by drop,<br />
The Leaves of Life keep falling one by one.</p>
<p><a class="anchor" title="17" name="17"></a>IX.</p>
<p><a class="anchor" title="18" name="18"></a> Each Morn a thousand Roses brings, you say:<br />
Yes, but where leaves the Rose of Yesterday?<br />
And this first Summer month that brings the Rose<br />
Shall take Jamshyd and Kaikobad away.</p>
<p><a class="anchor" title="19" name="19"></a>X.</p>
<p><a class="anchor" title="20" name="20"></a> Well, let it take them!  What have we to do<br />
With Kaikobad the Great, or Kaikhosru?<br />
Let Zal and Rustum bluster as they will,<br />
Or Hatim call to Supper&#8211;heed not you.</p>
<p><a class="anchor" title="21" name="21"></a>XI.</p>
<p><a class="anchor" title="22" name="22"></a> With me along the strip of Herbage strown<br />
That just divides the desert from the sown,<br />
Where name of Slave and Sultan is forgot&#8211;<br />
And Peace to Mahmud on his golden Throne!</p>
<p><a class="anchor" title="23" name="23"></a>XII.</p>
<p><a class="anchor" title="24" name="24"></a> A Book of Verses underneath the Bough,<br />
A Jug of Wine, a Loaf of Bread&#8211;and Thou<br />
Beside me singing in the Wilderness&#8211;<br />
Oh, Wilderness were Paradise enow!</p>
<p><a class="anchor" title="25" name="25"></a>XIII.</p>
<p><a class="anchor" title="26" name="26"></a> Some for the Glories of This World; and some<br />
Sigh for the Prophet&#8217;s Paradise to come;<br />
Ah, take the Cash, and let the Credit go,<br />
Nor heed the rumble of a distant Drum!</p>
<p><a class="anchor" title="27" name="27"></a>XIV.</p>
<p><a class="anchor" title="28" name="28"></a> Look to the blowing Rose about us&#8211;&#8221;Lo,<br />
Laughing,&#8221; she says, &#8220;into the world I blow,<br />
At once the silken tassel of my Purse<br />
Tear, and its Treasure on the Garden throw.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="29" name="29"></a>XV.</p>
<p><a class="anchor" title="30" name="30"></a> And those who husbanded the Golden grain,<br />
And those who flung it to the winds like Rain,<br />
Alike to no such aureate Earth are turn&#8217;d<br />
As, buried once, Men want dug up again.</p>
<p><a class="anchor" title="31" name="31"></a>XVI.</p>
<p><a class="anchor" title="32" name="32"></a> The Worldly Hope men set their Hearts upon<br />
Turns Ashes&#8211;or it prospers; and anon,<br />
Like Snow upon the Desert&#8217;s dusty Face,<br />
Lighting a little hour or two&#8211;is gone.</p>
<p><a class="anchor" title="33" name="33"></a>XVII.</p>
<p><a class="anchor" title="34" name="34"></a> Think, in this batter&#8217;d Caravanserai<br />
Whose Portals are alternate Night and Day,<br />
How Sultan after Sultan with his Pomp<br />
Abode his destined Hour, and went his way.</p>
<p><a class="anchor" title="35" name="35"></a>XVIII.</p>
<p><a class="anchor" title="36" name="36"></a> They say the Lion and the Lizard keep<br />
The courts where Jamshyd gloried and drank deep:<br />
And Bahram, that great Hunter&#8211;the Wild Ass<br />
Stamps o&#8217;er his Head, but cannot break his Sleep.</p>
<p><a class="anchor" title="37" name="37"></a>XIX.</p>
<p><a class="anchor" title="38" name="38"></a> I sometimes think that never blows so red<br />
The Rose as where some buried Caesar bled;<br />
That every Hyacinth the Garden wears<br />
Dropt in her Lap from some once lovely Head.</p>
<p><a class="anchor" title="39" name="39"></a>XX.</p>
<p><a class="anchor" title="40" name="40"></a> And this reviving Herb whose tender Green<br />
Fledges the River-Lip on which we lean&#8211;<br />
Ah, lean upon it lightly! for who knows<br />
From what once lovely Lip it springs unseen!</p>
<p><a class="anchor" title="41" name="41"></a>XXI.</p>
<p><a class="anchor" title="42" name="42"></a> Ah, my Beloved, fill the Cup that clears<br />
TO-DAY of past Regrets and future Fears:<br />
To-morrow&#8211;Why, To-morrow I may be<br />
Myself with Yesterday&#8217;s Sev&#8217;n thousand Years.</p>
<p><a class="anchor" title="43" name="43"></a>XXII.</p>
<p><a class="anchor" title="44" name="44"></a> For some we loved, the loveliest and the best<br />
That from his Vintage rolling Time hath prest,<br />
Have drunk their Cup a Round or two before,<br />
And one by one crept silently to rest.</p>
<p><a class="anchor" title="45" name="45"></a>XXIII.</p>
<p><a class="anchor" title="46" name="46"></a> And we, that now make merry in the Room<br />
They left, and Summer dresses in new bloom,<br />
Ourselves must we beneath the Couch of Earth<br />
Descend&#8211;ourselves to make a Couch&#8211;for whom?</p>
<p><a class="anchor" title="47" name="47"></a>XXIV.</p>
<p><a class="anchor" title="48" name="48"></a> Ah, make the most of what we yet may spend,<br />
Before we too into the Dust descend;<br />
Dust into Dust, and under Dust to lie,<br />
Sans Wine, sans Song, sans Singer, and&#8211;sans End!</p>
<p><a class="anchor" title="49" name="49"></a>XXV.</p>
<p><a class="anchor" title="50" name="50"></a> Alike for those who for TO-DAY prepare,<br />
And those that after some TO-MORROW stare,<br />
A Muezzin from the Tower of Darkness cries,<br />
&#8220;Fools! your Reward is neither Here nor There.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="51" name="51"></a>XXVI.</p>
<p><a class="anchor" title="52" name="52"></a> Why, all the Saints and Sages who discuss&#8217;d<br />
Of the Two Worlds so wisely&#8211;they are thrust<br />
Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn<br />
Are scatter&#8217;d, and their Mouths are stopt with Dust.</p>
<p><a class="anchor" title="53" name="53"></a>XXVII.</p>
<p><a class="anchor" title="54" name="54"></a> Myself when young did eagerly frequent<br />
Doctor and Saint, and heard great argument<br />
About it and about: but evermore<br />
Came out by the same door where in I went.</p>
<p><a class="anchor" title="55" name="55"></a>XXVIII.</p>
<p><a class="anchor" title="56" name="56"></a> With them the seed of Wisdom did I sow,<br />
And with mine own hand wrought to make it grow;<br />
And this was all the Harvest that I reap&#8217;d&#8211;<br />
&#8220;I came like Water, and like Wind I go.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="57" name="57"></a>XXIX.</p>
<p><a class="anchor" title="58" name="58"></a> Into this Universe, and Why not knowing<br />
Nor Whence, like Water willy-nilly flowing;<br />
And out of it, as Wind along the Waste,<br />
I know not Whither, willy-nilly blowing.</p>
<p><a class="anchor" title="59" name="59"></a>XXX.</p>
<p><a class="anchor" title="60" name="60"></a> What, without asking, hither hurried Whence?<br />
And, without asking, Whither hurried hence!<br />
Oh, many a Cup of this forbidden Wine<br />
Must drown the memory of that insolence!</p>
<p><a class="anchor" title="61" name="61"></a>XXXI.</p>
<p><a class="anchor" title="62" name="62"></a> Up from Earth&#8217;s Center through the Seventh Gate<br />
I rose, and on the Throne of Saturn sate,<br />
And many a Knot unravel&#8217;d by the Road;<br />
But not the Master-knot of Human Fate.</p>
<p><a class="anchor" title="63" name="63"></a>XXXII.</p>
<p><a class="anchor" title="64" name="64"></a> There was the Door to which I found no Key;<br />
There was the Veil through which I might not see:<br />
Some little talk awhile of ME and THEE<br />
There was&#8211;and then no more of THEE and ME.</p>
<p><a class="anchor" title="65" name="65"></a>XXXIII.</p>
<p><a class="anchor" title="66" name="66"></a> Earth could not answer; nor the Seas that mourn<br />
In flowing Purple, of their Lord Forlorn;<br />
Nor rolling Heaven, with all his Signs reveal&#8217;d<br />
And hidden by the sleeve of Night and Morn.</p>
<p><a class="anchor" title="67" name="67"></a>XXXIV.</p>
<p><a class="anchor" title="68" name="68"></a> Then of the THEE IN ME who works behind<br />
The Veil, I lifted up my hands to find<br />
A lamp amid the Darkness; and I heard,<br />
As from Without&#8211;&#8221;THE ME WITHIN THEE BLIND!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="69" name="69"></a>XXXV.</p>
<p><a class="anchor" title="70" name="70"></a> Then to the Lip of this poor earthen Urn<br />
I lean&#8217;d, the Secret of my Life to learn:<br />
And Lip to Lip it murmur&#8217;d&#8211;&#8221;While you live,<br />
&#8220;Drink!&#8211;for, once dead, you never shall return.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="71" name="71"></a>XXXVI.</p>
<p><a class="anchor" title="72" name="72"></a> I think the Vessel, that with fugitive<br />
Articulation answer&#8217;d, once did live,<br />
And drink; and Ah! the passive Lip I kiss&#8217;d,<br />
How many Kisses might it take&#8211;and give!</p>
<p><a class="anchor" title="73" name="73"></a>XXXVII.</p>
<p><a class="anchor" title="74" name="74"></a> For I remember stopping by the way<br />
To watch a Potter thumping his wet Clay:<br />
And with its all-obliterated Tongue<br />
It murmur&#8217;d&#8211;&#8221;Gently, Brother, gently, pray!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="75" name="75"></a>XXXVIII.</p>
<p><a class="anchor" title="76" name="76"></a> And has not such a Story from of Old<br />
Down Man&#8217;s successive generations roll&#8217;d<br />
Of such a clod of saturated Earth<br />
Cast by the Maker into Human mold?</p>
<p><a class="anchor" title="77" name="77"></a>XXXIX.</p>
<p><a class="anchor" title="78" name="78"></a> And not a drop that from our Cups we throw<br />
For Earth to drink of, but may steal below<br />
To quench the fire of Anguish in some Eye<br />
There hidden&#8211;far beneath, and long ago.</p>
<p><a class="anchor" title="79" name="79"></a>XL.</p>
<p><a class="anchor" title="80" name="80"></a> As then the Tulip for her morning sup<br />
Of Heav&#8217;nly Vintage from the soil looks up,<br />
Do you devoutly do the like, till Heav&#8217;n<br />
To Earth invert you&#8211;like an empty Cup.</p>
<p><a class="anchor" title="81" name="81"></a>XLI.</p>
<p><a class="anchor" title="82" name="82"></a> Perplext no more with Human or Divine,<br />
To-morrow&#8217;s tangle to the winds resign,<br />
And lose your fingers in the tresses of<br />
The Cypress-slender Minister of Wine.</p>
<p><a class="anchor" title="83" name="83"></a>XLII.</p>
<p><a class="anchor" title="84" name="84"></a> And if the Wine you drink, the Lip you press,<br />
End in what All begins and ends in&#8211;Yes;<br />
Think then you are TO-DAY what YESTERDAY<br />
You were&#8211;TO-MORROW you shall not be less.</p>
<p><a class="anchor" title="85" name="85"></a>XLIII.</p>
<p><a class="anchor" title="86" name="86"></a> So when that Angel of the darker Drink<br />
At last shall find you by the river-brink,<br />
And, offering his Cup, invite your Soul<br />
Forth to your Lips to quaff&#8211;you shall not shrink.</p>
<p><a class="anchor" title="87" name="87"></a>XLIV.</p>
<p><a class="anchor" title="88" name="88"></a> Why, if the Soul can fling the Dust aside,<br />
And naked on the Air of Heaven ride,<br />
Were&#8217;t not a Shame&#8211;were&#8217;t not a Shame for him<br />
In this clay carcass crippled to abide?</p>
<p><a class="anchor" title="89" name="89"></a>XLV.</p>
<p><a class="anchor" title="90" name="90"></a> &#8216;Tis but a Tent where takes his one day&#8217;s rest<br />
A Sultan to the realm of Death addrest;<br />
The Sultan rises, and the dark Ferrash<br />
Strikes, and prepares it for another Guest.</p>
<p><a class="anchor" title="91" name="91"></a>XLVI.</p>
<p><a class="anchor" title="92" name="92"></a> And fear not lest Existence closing your<br />
Account, and mine, should know the like no more;<br />
The Eternal Saki from that Bowl has pour&#8217;d<br />
Millions of Bubbles like us, and will pour.</p>
<p><a class="anchor" title="93" name="93"></a>XLVII.</p>
<p><a class="anchor" title="94" name="94"></a> When You and I behind the Veil are past,<br />
Oh, but the long, long while the World shall last,<br />
Which of our Coming and Departure heeds<br />
As the Sea&#8217;s self should heed a pebble-cast.</p>
<p><a class="anchor" title="95" name="95"></a>XLVIII.</p>
<p><a class="anchor" title="96" name="96"></a> A Moment&#8217;s Halt&#8211;a momentary taste<br />
Of BEING from the Well amid the Waste&#8211;<br />
And Lo!&#8211;the phantom Caravan has reach&#8217;d<br />
The NOTHING it set out from&#8211;Oh, make haste!</p>
<p><a class="anchor" title="97" name="97"></a>XLIX.</p>
<p><a class="anchor" title="98" name="98"></a> Would you that spangle of Existence spend<br />
About THE SECRET&#8211;quick about it, Friend!<br />
A Hair perhaps divides the False from True&#8211;<br />
And upon what, prithee, may life depend?</p>
<p><a class="anchor" title="99" name="99"></a>L.</p>
<p><a class="anchor" title="100" name="100"></a> A Hair perhaps divides the False and True;<br />
Yes; and a single Alif were the clue&#8211;<br />
Could you but find it&#8211;to the Treasure-house,<br />
And peradventure to THE MASTER too;</p>
<p><a class="anchor" title="101" name="101"></a>LI.</p>
<p><a class="anchor" title="102" name="102"></a> Whose secret Presence through Creation&#8217;s veins<br />
Running Quicksilver-like eludes your pains;<br />
Taking all shapes from Mah to Mahi and<br />
They change and perish all&#8211;but He remains;</p>
<p><a class="anchor" title="103" name="103"></a>LII.</p>
<p><a class="anchor" title="104" name="104"></a> A moment guessed&#8211;then back behind the Fold<br />
Immerst of Darkness round the Drama roll&#8217;d<br />
Which, for the Pastime of Eternity,<br />
He doth Himself contrive, enact, behold.</p>
<p><a class="anchor" title="105" name="105"></a>LIII.</p>
<p><a class="anchor" title="106" name="106"></a> But if in vain, down on the stubborn floor<br />
Of Earth, and up to Heav&#8217;n&#8217;s unopening Door,<br />
You gaze TO-DAY, while You are You&#8211;how then<br />
TO-MORROW, when You shall be You no more?</p>
<p><a class="anchor" title="107" name="107"></a>LIV.</p>
<p><a class="anchor" title="108" name="108"></a> Waste not your Hour, nor in the vain pursuit<br />
Of This and That endeavor and dispute;<br />
Better be jocund with the fruitful Grape<br />
Than sadden after none, or bitter, Fruit.</p>
<p><a class="anchor" title="109" name="109"></a>LV.</p>
<p><a class="anchor" title="110" name="110"></a> You know, my Friends, with what a brave Carouse<br />
I made a Second Marriage in my house;<br />
Divorced old barren Reason from my Bed,<br />
And took the Daughter of the Vine to Spouse.</p>
<p><a class="anchor" title="111" name="111"></a>LVI.</p>
<p><a class="anchor" title="112" name="112"></a> For &#8220;Is&#8221; and &#8220;Is-not&#8221; though with Rule and Line<br />
And &#8220;UP-AND-DOWN&#8221; by Logic I define,<br />
Of all that one should care to fathom, I<br />
was never deep in anything but&#8211;Wine.</p>
<p><a class="anchor" title="113" name="113"></a>LVII.</p>
<p><a class="anchor" title="114" name="114"></a> Ah, by my Computations, People say,<br />
Reduce the Year to better reckoning?&#8211;Nay,<br />
&#8216;Twas only striking from the Calendar<br />
Unborn To-morrow and dead Yesterday.</p>
<p><a class="anchor" title="115" name="115"></a>LVIII.</p>
<p><a class="anchor" title="116" name="116"></a> And lately, by the Tavern Door agape,<br />
Came shining through the Dusk an Angel Shape<br />
Bearing a Vessel on his Shoulder; and<br />
He bid me taste of it; and &#8217;twas&#8211;the Grape!</p>
<p><a class="anchor" title="117" name="117"></a>LIX.</p>
<p><a class="anchor" title="118" name="118"></a> The Grape that can with Logic absolute<br />
The Two-and-Seventy jarring Sects confute:<br />
The sovereign Alchemist that in a trice<br />
Life&#8217;s leaden metal into Gold transmute;</p>
<p><a class="anchor" title="119" name="119"></a>LX.</p>
<p><a class="anchor" title="120" name="120"></a> The mighty Mahmud, Allah-breathing Lord,<br />
That all the misbelieving and black Horde<br />
Of Fears and Sorrows that infest the Soul<br />
Scatters before him with his whirlwind Sword.</p>
<p><a class="anchor" title="121" name="121"></a>LXI.</p>
<p><a class="anchor" title="122" name="122"></a> Why, be this Juice the growth of God, who dare<br />
Blaspheme the twisted tendril as a Snare?<br />
A Blessing, we should use it, should we not?<br />
And if a Curse&#8211;why, then, Who set it there?</p>
<p><a class="anchor" title="123" name="123"></a>LXII.</p>
<p><a class="anchor" title="124" name="124"></a> I must abjure the Balm of Life, I must,<br />
Scared by some After-reckoning ta&#8217;en on trust,<br />
Or lured with Hope of some Diviner Drink,<br />
To fill the Cup&#8211;when crumbled into Dust!</p>
<p><a class="anchor" title="125" name="125"></a>LXIII.</p>
<p><a class="anchor" title="126" name="126"></a> Of threats of Hell and Hopes of Paradise!<br />
One thing at least is certain&#8211;This Life flies;<br />
One thing is certain and the rest is Lies;<br />
The Flower that once has blown for ever dies.</p>
<p><a class="anchor" title="127" name="127"></a>LXIV.</p>
<p><a class="anchor" title="128" name="128"></a> Strange, is it not? that of the myriads who<br />
Before us pass&#8217;d the door of Darkness through,<br />
Not one returns to tell us of the Road,<br />
Which to discover we must travel too.</p>
<p><a class="anchor" title="129" name="129"></a>LXV.</p>
<p><a class="anchor" title="130" name="130"></a> The Revelations of Devout and Learn&#8217;d<br />
Who rose before us, and as Prophets burn&#8217;d,<br />
Are all but Stories, which, awoke from Sleep<br />
They told their comrades, and to Sleep return&#8217;d.</p>
<p><a class="anchor" title="131" name="131"></a>LXVI.</p>
<p><a class="anchor" title="132" name="132"></a> I sent my Soul through the Invisible,<br />
Some letter of that After-life to spell:<br />
And by and by my Soul return&#8217;d to me,<br />
And answer&#8217;d &#8220;I Myself am Heav&#8217;n and Hell:&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="133" name="133"></a>LXVII.</p>
<p><a class="anchor" title="134" name="134"></a> Heav&#8217;n but the Vision of fulfill&#8217;d Desire,<br />
And Hell the Shadow from a Soul on fire,<br />
Cast on the Darkness into which Ourselves,<br />
So late emerged from, shall so soon expire.</p>
<p><a class="anchor" title="135" name="135"></a>LXVIII.</p>
<p><a class="anchor" title="136" name="136"></a> We are no other than a moving row<br />
Of Magic Shadow-shapes that come and go<br />
Round with the Sun-illumined Lantern held<br />
In Midnight by the Master of the Show;</p>
<p><a class="anchor" title="137" name="137"></a>LXIX.</p>
<p><a class="anchor" title="138" name="138"></a> But helpless Pieces of the Game He plays<br />
Upon this Chequer-board of Nights and Days;<br />
Hither and thither moves, and checks, and slays,<br />
And one by one back in the Closet lays.</p>
<p><a class="anchor" title="139" name="139"></a>LXX.</p>
<p><a class="anchor" title="140" name="140"></a> The Ball no question makes of Ayes and Noes,<br />
But Here or There as strikes the Player goes;<br />
And He that toss&#8217;d you down into the Field,<br />
He knows about it all&#8211;HE knows&#8211;HE knows!</p>
<p><a class="anchor" title="141" name="141"></a>LXXI.</p>
<p><a class="anchor" title="142" name="142"></a> The Moving Finger writes; and, having writ,<br />
Moves on: nor all your Piety nor Wit<br />
Shall lure it back to cancel half a Line,<br />
Nor all your Tears wash out a Word of it.</p>
<p><a class="anchor" title="143" name="143"></a>LXXII.</p>
<p><a class="anchor" title="144" name="144"></a> And that inverted Bowl they call the Sky,<br />
Whereunder crawling coop&#8217;d we live and die,<br />
Lift not your hands to It for help&#8211;for It<br />
As impotently moves as you or I.</p>
<p><a class="anchor" title="145" name="145"></a>LXXIII.</p>
<p><a class="anchor" title="146" name="146"></a> With Earth&#8217;s first Clay They did the Last Man knead,<br />
And there of the Last Harvest sow&#8217;d the Seed:<br />
And the first Morning of Creation wrote<br />
What the Last Dawn of Reckoning shall read.</p>
<p><a class="anchor" title="147" name="147"></a>LXXIV.</p>
<p><a class="anchor" title="148" name="148"></a> YESTERDAY This Day&#8217;s Madness did prepare;<br />
TO-MORROW&#8217;s Silence, Triumph, or Despair:<br />
Drink! for you not know whence you came, nor why:<br />
Drink! for you know not why you go, nor where.</p>
<p><a class="anchor" title="149" name="149"></a>LXXV.</p>
<p><a class="anchor" title="150" name="150"></a> I tell you this&#8211;When, started from the Goal,<br />
Over the flaming shoulders of the Foal<br />
Of Heav&#8217;n Parwin and Mushtari they flung,<br />
In my predestined Plot of Dust and Soul.</p>
<p><a class="anchor" title="151" name="151"></a>LXXVI.</p>
<p><a class="anchor" title="152" name="152"></a> The Vine had struck a fiber: which about<br />
It clings my Being&#8211;let the Dervish flout;<br />
Of my Base metal may be filed a Key<br />
That shall unlock the Door he howls without.</p>
<p><a class="anchor" title="153" name="153"></a>LXXVII.</p>
<p><a class="anchor" title="154" name="154"></a> And this I know: whether the one True Light<br />
Kindle to Love, or Wrath consume me quite,<br />
One Flash of It within the Tavern caught<br />
Better than in the Temple lost outright.</p>
<p><a class="anchor" title="155" name="155"></a>LXXVIII.</p>
<p><a class="anchor" title="156" name="156"></a> What! out of senseless Nothing to provoke<br />
A conscious Something to resent the yoke<br />
Of unpermitted Pleasure, under pain<br />
Of Everlasting Penalties, if broke!</p>
<p><a class="anchor" title="157" name="157"></a>LXXIX.</p>
<p><a class="anchor" title="158" name="158"></a> What! from his helpless Creature be repaid<br />
Pure Gold for what he lent him dross-allay&#8217;d&#8211;<br />
Sue for a Debt he never did contract,<br />
And cannot answer&#8211;Oh the sorry trade!</p>
<p><a class="anchor" title="159" name="159"></a>LXXX.</p>
<p><a class="anchor" title="160" name="160"></a> Oh Thou, who didst with pitfall and with gin<br />
Beset the Road I was to wander in,<br />
Thou wilt not with Predestined Evil round<br />
Enmesh, and then impute my Fall to Sin!</p>
<p><a class="anchor" title="161" name="161"></a>LXXXI.</p>
<p><a class="anchor" title="162" name="162"></a> Oh Thou, who Man of baser Earth didst make,<br />
And ev&#8217;n with Paradise devise the Snake:<br />
For all the Sin wherewith the Face of Man<br />
Is blacken&#8217;d&#8211;Man&#8217;s forgiveness give&#8211;and take!</p>
<p><a class="anchor" title="163" name="163"></a>* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *</p>
<p><a class="anchor" title="164" name="164"></a>LXXXII.</p>
<p><a class="anchor" title="165" name="165"></a> As under cover of departing Day<br />
Slunk hunger-stricken Ramazan away,<br />
Once more within the Potter&#8217;s house alone<br />
I stood, surrounded by the Shapes of Clay.</p>
<p><a class="anchor" title="166" name="166"></a>LXXXIII.</p>
<p><a class="anchor" title="167" name="167"></a> Shapes of all Sorts and Sizes, great and small,<br />
That stood along the floor and by the wall;<br />
And some loquacious Vessels were; and some<br />
Listen&#8217;d perhaps, but never talk&#8217;d at all.</p>
<p><a class="anchor" title="168" name="168"></a>LXXXIV.</p>
<p><a class="anchor" title="169" name="169"></a> Said one among them&#8211;&#8221;Surely not in vain<br />
My substance of the common Earth was ta&#8217;en<br />
And to this Figure molded, to be broke,<br />
Or trampled back to shapeless Earth again.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="170" name="170"></a>LXXXV.</p>
<p><a class="anchor" title="171" name="171"></a> Then said a Second&#8211;&#8221;Ne&#8217;er a peevish Boy<br />
Would break the Bowl from which he drank in joy;<br />
And He that with his hand the Vessel made<br />
Will surely not in after Wrath destroy.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="172" name="172"></a>LXXXVI.</p>
<p><a class="anchor" title="173" name="173"></a> After a momentary silence spake<br />
Some Vessel of a more ungainly Make;<br />
&#8220;They sneer at me for leaning all awry:<br />
What! did the Hand then of the Potter shake?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="174" name="174"></a>LXXXVII.</p>
<p><a class="anchor" title="175" name="175"></a> Whereat some one of the loquacious Lot&#8211;<br />
I think a Sufi pipkin&#8211;waxing hot&#8211;<br />
&#8220;All this of Pot and Potter&#8211;Tell me then,<br />
Who is the Potter, pray, and who the Pot?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="176" name="176"></a>LXXXVIII.</p>
<p><a class="anchor" title="177" name="177"></a> &#8220;Why,&#8221; said another, &#8220;Some there are who tell<br />
Of one who threatens he will toss to Hell<br />
The luckless Pots he marr&#8217;d in making&#8211;Pish!<br />
He&#8217;s a Good Fellow, and &#8217;twill all be well.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="178" name="178"></a>LXXXIX.</p>
<p><a class="anchor" title="179" name="179"></a> &#8220;Well,&#8221; murmured one, &#8220;Let whoso make or buy,<br />
My Clay with long Oblivion is gone dry:<br />
But fill me with the old familiar Juice,<br />
Methinks I might recover by and by.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="180" name="180"></a>XC.</p>
<p><a class="anchor" title="181" name="181"></a> So while the Vessels one by one were speaking,<br />
The little Moon look&#8217;d in that all were seeking:<br />
And then they jogg&#8217;d each other, &#8220;Brother! Brother!<br />
Now for the Porter&#8217;s shoulders&#8217; knot a-creaking!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" title="182" name="182"></a>* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *</p>
<p><a class="anchor" title="183" name="183"></a>XCI.</p>
<p><a class="anchor" title="184" name="184"></a> Ah, with the Grape my fading life provide,<br />
And wash the Body whence the Life has died,<br />
And lay me, shrouded in the living Leaf,<br />
By some not unfrequented Garden-side.</p>
<p><a class="anchor" title="185" name="185"></a>XCII.</p>
<p><a class="anchor" title="186" name="186"></a> That ev&#8217;n buried Ashes such a snare<br />
Of Vintage shall fling up into the Air<br />
As not a True-believer passing by<br />
But shall be overtaken unaware.</p>
<p><a class="anchor" title="187" name="187"></a>XCIII.</p>
<p><a class="anchor" title="188" name="188"></a> Indeed the Idols I have loved so long<br />
Have done my credit in this World much wrong:<br />
Have drown&#8217;d my Glory in a shallow Cup,<br />
And sold my reputation for a Song.</p>
<p><a class="anchor" title="189" name="189"></a>XCIV.</p>
<p><a class="anchor" title="190" name="190"></a> Indeed, indeed, Repentance oft before<br />
I swore&#8211;but was I sober when I swore?<br />
And then and then came Spring, and Rose-in-hand<br />
My thread-bare Penitence apieces tore.</p>
<p><a class="anchor" title="191" name="191"></a>XCV.</p>
<p><a class="anchor" title="192" name="192"></a> And much as Wine has play&#8217;d the Infidel,<br />
And robb&#8217;d me of my Robe of Honor&#8211;Well,<br />
I wonder often what the Vintners buy<br />
One half so precious as the stuff they sell.</p>
<p><a class="anchor" title="193" name="193"></a>XCVI.</p>
<p><a class="anchor" title="194" name="194"></a> Yet Ah, that Spring should vanish with the Rose!<br />
That Youth&#8217;s sweet-scented manuscript should close!<br />
The Nightingale that in the branches sang,<br />
Ah whence, and whither flown again, who knows!</p>
<p><a class="anchor" title="195" name="195"></a>XCVII.</p>
<p><a class="anchor" title="196" name="196"></a> Would but the Desert of the Fountain yield<br />
One glimpse&#8211;if dimly, yet indeed, reveal&#8217;d,<br />
To which the fainting Traveler might spring,<br />
As springs the trampled herbage of the field!</p>
<p><a class="anchor" title="197" name="197"></a>XCVIII.</p>
<p><a class="anchor" title="198" name="198"></a> Would but some winged Angel ere too late<br />
Arrest the yet unfolded Roll of Fate,<br />
And make the stern Recorder otherwise<br />
Enregister, or quite obliterate!</p>
<p><a class="anchor" title="199" name="199"></a>XCIX.</p>
<p><a class="anchor" title="200" name="200"></a> Ah Love! could you and I with Him conspire<br />
To grasp this sorry Scheme of Things entire,<br />
Would not we shatter it to bits&#8211;and then<br />
Re-mold it nearer to the Heart&#8217;s Desire!</p>
<p><a class="anchor" title="201" name="201"></a>C.</p>
<p><a class="anchor" title="202" name="202"></a> Yon rising Moon that looks for us again&#8211;<br />
How oft hereafter will she wax and wane;<br />
How oft hereafter rising look for us<br />
Through this same Garden&#8211;and for one in vain!</p>
<p><a class="anchor" title="203" name="203"></a>CI.</p>
<p><a class="anchor" title="204" name="204"></a> And when like her, oh Saki, you shall pass<br />
Among the Guests Star-scatter&#8217;d on the Grass,<br />
And in your joyous errand reach the spot<br />
Where I made One&#8211;turn down an empty Glass!</p>
<p>By Omar Khayyam</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/oipiyah.wordpress.com/16/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/oipiyah.wordpress.com/16/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/oipiyah.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/oipiyah.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/oipiyah.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/oipiyah.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/oipiyah.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/oipiyah.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/oipiyah.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/oipiyah.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/oipiyah.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/oipiyah.wordpress.com/16/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=16&subd=oipiyah&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/rubaiyat-of-omar-khayyam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/92bb564b3d7886e98a60abb2d8cbc506?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">OQ</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Metzengerstein</title>
		<link>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/metzengerstein/</link>
		<comments>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/metzengerstein/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 06:17:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oipiyah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Karyatama]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/metzengerstein/</guid>
		<description><![CDATA[Pestis eram vivus &#8211; moriens tua mors ero.
&#8211; Martin Luther
HORROR and fatality have been stalking abroad in all ages. Why then give a date to this story I have to tell? Let it suffice to say, that at the period of which I speak, there existed, in the interior of Hungary, a settled although hidden [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=15&subd=oipiyah&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><span>Pestis eram vivus &#8211; moriens tua mors ero.</span></p>
<p>&#8211; Martin Luther</p>
<p><a title="3" name="3"></a>HORROR and fatality have been stalking abroad in all ages. Why then give a date to this story I have to tell? Let it suffice to say, that at the period of which I speak, there existed, in the interior of Hungary, a settled although hidden belief in the doctrines of the Metempsychosis. Of the doctrines themselves &#8211; that is, of their falsity, or of their probability &#8211; I say nothing. I assert, however, that much of our incredulity &#8211; as La Bruyere says of all our unhappiness &#8211; &#8221; vient de ne pouvoir être seuls .&#8221;</p>
<p><a title="4" name="4"></a>But there are some points in the Hungarian superstition which were fast verging to absurdity. They &#8211; the Hungarians &#8211; differed very essentially from their Eastern authorities. For example, &#8221; The soul ,&#8221; said the former &#8211; I give the words of an acute and intelligent Parisian &#8211; &#8221; ne demeure qu&#8217;un seul fois dans un corps sensible: au reste &#8211; un cheval, un chien, un homme meme, n&#8217;est que la ressemblance peu tangible de ces animaux. &#8220;</p>
<p><span id="more-15"></span></p>
<p><a title="5" name="5"></a>The families of Berlifitzing and Metzengerstein had been at variance for centuries. Never before were two houses so illustrious, mutually embittered by hostility so deadly. The origin of this enmity seems to be found in the words of an ancient prophecy &#8211; &#8220;A lofty name shall have a fearful fall when, as the rider over his horse, the mortality of Metzengerstein shall triumph over the immortality of Berlifitzing.&#8221;</p>
<p><a title="6" name="6"></a>To be sure the words themselves had little or no meaning. But more trivial causes have given rise &#8211; and that no long while ago &#8211; to consequences equally eventful. Besides, the estates, which were contiguous, had long exercised a rival influence in the affairs of a busy government. Moreover, near neighbors are seldom friends; and the inhabitants of the Castle Berlifitzing might look, from their lofty buttresses, into the very windows of the palace Metzengerstein. Least of all had the more than feudal magnificence, thus discovered, a tendency to allay the irritable feelings of the less ancient and less wealthy Berlifitzings. What wonder then, that the words, however silly, of that prediction, should have succeeded in setting and keeping at variance two families already predisposed to quarrel by every instigation of hereditary jealousy? The prophecy seemed to imply &#8211; if it implied anything &#8211; a final triumph on the part of the already more powerful house; and was of course remembered with the more bitter animosity by the weaker and less influential.</p>
<p><a title="7" name="7"></a>Wilhelm, Count Berlifitzing, although loftily descended, was, at the epoch of this narrative, an infirm and doting old man, remarkable for nothing but an inordinate and inveterate personal antipathy to the family of his rival, and so passionate a love of horses, and of hunting, that neither bodily infirmity, great age, nor mental incapacity, prevented his daily participation in the dangers of the chase.</p>
<p><a title="8" name="8"></a>Frederick, Baron Metzengerstein, was, on the other hand, not yet Mary, followed him quickly after. Frederick was, at that time, in his fifteenth year. In a city, fifteen years are no long period &#8211; a child may be still a child in his third lustrum: but in a wilderness &#8211; in so magnificent a wilderness as that old principality, fifteen years have a far deeper meaning.</p>
<p><a title="9" name="9"></a>From some peculiar circumstances attending the administration of his father, the young Baron, at the decease of the former, entered immediately upon his vast possessions. Such estates were seldom held before by a nobleman of Hungary. His castles were without number. The chief in point of splendor and extent was the &#8220;Chateau Metzengerstein.&#8221; The boundary line of his dominions was never clearly defined; but his principal park embraced a circuit of fifty miles.</p>
<p><a title="10" name="10"></a>Upon the succession of a proprietor so young, with a character so well known, to a fortune so unparalleled, little speculation was afloat in regard to his probable course of conduct. And, indeed, for the space of three days, the behavior of the heir out-heroded Herod, and fairly surpassed the expectations of his most enthusiastic admirers. Shameful debaucheries &#8211; flagrant treacheries &#8211; unheard-of atrocities &#8211; gave his trembling vassals quickly to understand that no servile submission on their part &#8211; no punctilios of conscience on his own &#8211; were thenceforward to prove any security against the remorseless fangs of a petty Caligula. On the night of the fourth day, the stables of the castle Berlifitzing were discovered to be on fire; and the unanimous opinion of the neighborhood added the crime of the incendiary to the already hideous list of the Baron&#8217;s misdemeanors and enormities.</p>
<p><a title="11" name="11"></a>But during the tumult occasioned by this occurrence, the young nobleman himself sat apparently buried in meditation, in a vast and desolate upper apartment of the family palace of Metzengerstein. The rich although faded tapestry hangings which swung gloomily upon the walls, represented the shadowy and majestic forms of a thousand illustrious ancestors. Here , rich-ermined priests, and pontifical dignitaries, familiarly seated with the autocrat and the sovereign, put a veto on the wishes of a temporal king, or restrained with the fiat of papal supremacy the rebellious sceptre of the Arch-enemy. There , the dark, tall statures of the Princes Metzengerstein &#8211; their muscular war-coursers plunging over the carcasses of fallen foes &#8211; startled the steadiest nerves with their vigorous expression; and here, again, the voluptuous and swan-like figures of the dames of days gone by, floated away in the mazes of an unreal dance to the strains of imaginary melody.</p>
<p><a title="12" name="12"></a>But as the Baron listened, or affected to listen, to the gradually increasing uproar in the stables of Berlifitzing &#8211; or perhaps pondered upon some more novel, some more decided act of audacity &#8211; his eyes became unwittingly rivetted to the figure of an enormous, and unnaturally colored horse, represented in the tapestry as belonging to a Saracen ancestor of the family of his rival. The horse itself, in the foreground of the design, stood motionless and statue-like &#8211; while farther back, its discomfited rider perished by the dagger of a Metzengerstein.</p>
<p><a title="13" name="13"></a>On Frederick&#8217;s lip arose a fiendish expression, as he became aware of the direction which his glance had, without his consciousness, assumed. Yet he did not remove it. On the contrary, he could by no means account for the overwhelming anxiety which appeared falling like a pall upon his senses. It was with difficulty that he reconciled his dreamy and incoherent feelings with the certainty of being awake. The longer he gazed the more absorbing became the spell &#8211; the more impossible did it appear that he could ever withdraw his glance from the fascination of that tapestry. But the tumult without becoming suddenly more violent, with a compulsory exertion he diverted his attention to the glare of ruddy light thrown full by the flaming stables upon the windows of the apartment.</p>
<p><a title="14" name="14"></a>The action, however, was but momentary, his gaze returned mechanically to the wall. To his extreme horror and astonishment, the head of the gigantic steed had, in the meantime, altered its position. The neck of the animal, before arched, as if in compassion, over the prostrate body of its lord, was now extended, at full length, in the direction of the Baron. The eyes, before invisible, now wore an energetic and human expression, while they gleamed with a fiery and unusual red; and the distended lips of the apparently enraged horse left in full view his gigantic and disgusting teeth.</p>
<p><a title="15" name="15"></a>Stupified with terror, the young nobleman tottered to the door. As he threw it open, a flash of red light, streaming far into the chamber, flung his shadow with a clear outline against the quivering tapestry, and he shuddered to perceive that shadow &#8211; as he staggered awhile upon the threshold &#8211; assuming the exact position, and precisely filling up the contour, of the relentless and triumphant murderer of the Saracen Berlifitzing.</p>
<p><a title="16" name="16"></a>To lighten the depression of his spirits, the Baron hurried into the open air. At the principal gate of the palace he encountered three equerries. With much difficulty, and at the imminent peril of their lives, they were restraining the convulsive plunges of a gigantic and fiery-colored horse.</p>
<p><a title="17" name="17"></a>&#8220;Whose horse? Where did you get him?&#8221; demanded the youth, in a querulous and husky tone of voice, as he became instantly aware that the mysterious steed in the tapestried chamber was the very counterpart of the furious animal before his eyes.</p>
<p><a title="18" name="18"></a>&#8220;He is your own property, sire,&#8221; replied one of the equerries, &#8220;at least he is claimed by no other owner. We caught him flying, all smoking and foaming with rage, from the burning stables of the Castle Berlifitzing. Supposing him to have belonged to the old Count&#8217;s stud of foreign horses, we led him back as an estray. But the grooms there disclaim any title to the creature; which is strange, since he bears evident marks of having made a narrow escape from the flames.</p>
<p><a title="19" name="19"></a>&#8220;The letters W. V. B. are also branded very distinctly on his forehead,&#8221; interrupted a second equerry, &#8220;I supposed them, of course, to be the initials of Wilhelm Von Berlifitzing &#8211; but all at the castle are positive in denying any knowledge of the horse.&#8221;</p>
<p><a title="20" name="20"></a>&#8220;Extremely singular!&#8221; said the young Baron, with a musing air, and apparently unconscious of the meaning of his words. &#8220;He is, as you say, a remarkable horse &#8211; a prodigious horse! although, as you very justly observe, of a suspicious and untractable character, let him be mine, however,&#8221; he added, after a pause, &#8220;perhaps a rider like Frederick of Metzengerstein, may tame even the devil from the stables of Berlifitzing.&#8221;</p>
<p><a title="21" name="21"></a>&#8220;You are mistaken, my lord; the horse, as I think we mentioned, is not from the stables of the Count. If such had been the case, we know our duty better than to bring him into the presence of a noble of your family.&#8221;</p>
<p><a title="22" name="22"></a>&#8220;True!&#8221; observed the Baron, dryly, and at that instant a page of the bedchamber came from the palace with a heightened color, and a precipitate step. He whispered into his master&#8217;s ear an account of the sudden disappearance of a small portion of the tapestry, in an apartment which he designated; entering, at the same time, into particulars of a minute and circumstantial character; but from the low tone of voice in which these latter were communicated, nothing escaped to gratify the excited curiosity of the equerries.</p>
<p><a title="23" name="23"></a>The young Frederick, during the conference, seemed agitated by a variety of emotions. He soon, however, recovered his composure, and an expression of determined malignancy settled upon his countenance, as he gave peremptory orders that a certain chamber should be immediately locked up, and the key placed in his own possession.</p>
<p><a title="24" name="24"></a>&#8220;Have you heard of the unhappy death of the old hunter Berlifitzing?&#8221; said one of his vassals to the Baron, as, after the departure of the page, the huge steed which that nobleman had adopted as his own, plunged and curvetted, with redoubled fury, down the long avenue which extended from the chateau to the stables of Metzengerstein.</p>
<p><a title="25" name="25"></a>&#8220;No!&#8221; said the Baron, turning abruptly toward the speaker, &#8220;dead! say you?&#8221;</p>
<p><a title="26" name="26"></a>&#8220;It is indeed true, my lord; and, to a noble of your name, will be, I imagine, no unwelcome intelligence.&#8221;</p>
<p><a title="27" name="27"></a>A rapid smile shot over the countenance of the listener. &#8220;How died he?&#8221;</p>
<p><a title="28" name="28"></a>&#8220;In his rash exertions to rescue a favorite portion of his hunting stud, he has himself perished miserably in the flames.&#8221;</p>
<p><a title="29" name="29"></a>&#8220;I-n-d-e-e-d-!&#8221; ejaculated the Baron, as if slowly and deliberately impressed with the truth of some exciting idea.</p>
<p><a title="30" name="30"></a>&#8220;Indeed;&#8221; repeated the vassal.</p>
<p><a title="31" name="31"></a>&#8220;Shocking!&#8221; said the youth, calmly, and turned quietly into the chateau.</p>
<p><a title="32" name="32"></a>From this date a marked alteration took place in the outward demeanor of the dissolute young Baron Frederick Von Metzengerstein. Indeed, his behavior disappointed every expectation, and proved little in accordance with the views of many a manoeuvering mamma; while his habits and manner, still less than formerly, offered any thing congenial with those of the neighboring aristocracy. He was never to be seen beyond the limits of his own domain, and, in this wide and social world, was utterly companionless &#8211; unless, indeed, that unnatural, impetuous, and fiery-colored horse, which he henceforward continually bestrode, had any mysterious right to the title of his friend.</p>
<p><a title="33" name="33"></a>Numerous invitations on the part of the neighborhood for a long time, however, periodically came in. &#8220;Will the Baron honor our festivals with his presence?&#8221; &#8220;Will the Baron join us in a hunting of the boar?&#8221; &#8211; &#8220;Metzengerstein does not hunt;&#8221; &#8220;Metzengerstein will not attend,&#8221; were the haughty and laconic answers.</p>
<p><a title="34" name="34"></a>These repeated insults were not to be endured by an imperious nobility. Such invitations became less cordial &#8211; less frequent &#8211; in time they ceased altogether. The widow of the unfortunate Count Berlifitzing was even heard to express a hope &#8220;that the Baron might be at home when he did not wish to be at home, since he disdained the company of his equals; and ride when he did not wish to ride, since he preferred the society of a horse.&#8221; This to be sure was a very silly explosion of hereditary pique; and merely proved how singularly unmeaning our sayings are apt to become, when we desire to be unusually energetic.</p>
<p><a title="35" name="35"></a>The charitable, nevertheless, attributed the alteration in the conduct of the young nobleman to the natural sorrow of a son for the untimely loss of his parents &#8211; forgetting, however, his atrocious and reckless behavior during the short period immediately succeeding that bereavement. Some there were, indeed, who suggested a too haughty idea of self-consequence and dignity. Others again (among them may be mentioned the family physician) did not hesitate in speaking of morbid melancholy, and hereditary ill-health; while dark hints, of a more equivocal nature, were current among the multitude.</p>
<p><a title="36" name="36"></a>Indeed, the Baron&#8217;s perverse attachment to his lately-acquired charger &#8211; an attachment which seemed to attain new strength from every fresh example of the animal&#8217;s ferocious and demon-like propensities &#8211; at length became, in the eyes of all reasonable men, a hideous and unnatural fervor. In the glare of noon &#8211; at the dead hour of night &#8211; in sickness or in health &#8211; in calm or in tempest &#8211; the young Metzengerstein seemed rivetted to the saddle of that colossal horse, whose intractable audacities so well accorded with his own spirit.</p>
<p><a title="37" name="37"></a>There were circumstances, moreover, which coupled with late events, gave an unearthly and portentous character to the mania of the rider, and to the capabilities of the steed. The space passed over in a single leap had been accurately measured, and was found to exceed, by an astounding difference, the wildest expectations of the most imaginative. The Baron, besides, had no particular name for the animal, although all the rest in his collection were distinguished by characteristic appellations. His stable, too, was appointed at a distance from the rest; and with regard to grooming and other necessary offices, none but the owner in person had ventured to officiate, or even to enter the enclosure of that particular stall. It was also to be observed, that although the three grooms, who had caught the steed as he fled from the conflagration at Berlifitzing, had succeeded in arresting his course, by means of a chain-bridle and noose &#8211; yet no one of the three could with any certainty affirm that he had, during that dangerous struggle, or at any period thereafter, actually placed his hand upon the body of the beast. Instances of peculiar intelligence in the demeanor of a noble and high-spirited horse are not to be supposed capable of exciting unreasonable attention &#8211; especially among men who, daily trained to the labors of the chase, might appear well acquainted with the sagacity of a horse &#8211; but there were certain circumstances which intruded themselves per force upon the most skeptical and phlegmatic; and it is said there were times when the animal caused the gaping crowd who stood around to recoil in horror from the deep and impressive meaning of his terrible stamp &#8211; times when the young Metzengerstein turned pale and shrunk away from the rapid and searching expression of his earnest and human-looking eye.</p>
<p><a title="38" name="38"></a>Among all the retinue of the Baron, however, none were found to doubt the ardor of that extraordinary affection which existed on the part of the young nobleman for the fiery qualities of his horse; at least, none but an insignificant and misshapen little page, whose deformities were in everybody&#8217;s way, and whose opinions were of the least possible importance. He &#8211; if his ideas are worth mentioning at all &#8211; had the effrontery to assert that his master never vaulted into the saddle without an unaccountable and almost imperceptible shudder, and that, upon his return from every long-continued and habitual ride, an expression of triumphant malignity distorted every muscle in his countenance.</p>
<p><a title="39" name="39"></a>One tempestuous night, Metzengerstein, awaking from a heavy slumber, descended like a maniac from his chamber, and, mounting in hot haste, bounded away into the mazes of the forest. An occurrence so common attracted no particular attention, but his return was looked for with intense anxiety on the part of his domestics, when, after some hours&#8217; absence, the stupendous and magnificent battlements of the Chateau Metzengerstein, were discovered crackling and rocking to their very foundation, under the influence of a dense and livid mass of ungovernable fire.</p>
<p><a title="40" name="40"></a>As the flames, when first seen, had already made so terrible a progress that all efforts to save any portion of the building were evidently futile, the astonished neighborhood stood idly around in silent and pathetic wonder. But a new and fearful object soon rivetted the attention of the multitude, and proved how much more intense is the excitement wrought in the feelings of a crowd by the contemplation of human agony, than that brought about by the most appalling spectacles of inanimate matter.</p>
<p><a title="41" name="41"></a>Up the long avenue of aged oaks which led from the forest to the main entrance of the Chateau Metzengerstein, a steed, bearing an unbonneted and disordered rider, was seen leaping with an impetuosity which outstripped the very Demon of the Tempest.</p>
<p><a title="42" name="42"></a>The career of the horseman was indisputably, on his own part, uncontrollable. The agony of his countenance, the convulsive struggle of his frame, gave evidence of superhuman exertion: but no sound, save a solitary shriek, escaped from his lacerated lips, which were bitten through and through in the intensity of terror. One instant, and the clattering of hoofs resounded sharply and shrilly above the roaring of the flames and the shrieking of the winds &#8211; another, and, clearing at a single plunge the gate-way and the moat, the steed bounded far up the tottering staircases of the palace, and, with its rider, disappeared amid the whirlwind of chaotic fire.</p>
<p><a title="43" name="43"></a>The fury of the tempest immediately died away, and a dead calm sullenly succeeded. A white flame still enveloped the building like a shroud, and, streaming far away into the quiet atmosphere, shot forth a glare of preternatural light; while a cloud of smoke settled heavily over the battlements in the distinct colossal figure of &#8211; a horse .</p>
<p class="MsoNormal"><span> </span></p>
<p>By Edgar Allan Poe</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/oipiyah.wordpress.com/15/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/oipiyah.wordpress.com/15/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/oipiyah.wordpress.com/15/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/oipiyah.wordpress.com/15/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/oipiyah.wordpress.com/15/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/oipiyah.wordpress.com/15/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/oipiyah.wordpress.com/15/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/oipiyah.wordpress.com/15/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/oipiyah.wordpress.com/15/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/oipiyah.wordpress.com/15/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/oipiyah.wordpress.com/15/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/oipiyah.wordpress.com/15/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=15&subd=oipiyah&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/metzengerstein/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/92bb564b3d7886e98a60abb2d8cbc506?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">OQ</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>God Sees the Truth, But Waits</title>
		<link>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/god-sees-the-truth-but-waits/</link>
		<comments>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/god-sees-the-truth-but-waits/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 06:06:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oipiyah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Karyatama]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/god-sees-the-truth-but-waits/</guid>
		<description><![CDATA[In the town of Vladimir lived a young merchant named Ivan Dmitrich Aksionov. He had two shops and a house of his own.
Aksionov was a handsome, fair-haired, curly-headed fellow, full of fun, and very fond of singing. When quite a young man he had been given to drink, and was riotous when he had had [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=14&subd=oipiyah&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><a class="anchor" name="1"></a>In the town of Vladimir lived a young merchant named Ivan Dmitrich Aksionov. He had two shops and a house of his own.</p>
<p><a class="anchor" name="2"></a>Aksionov was a handsome, fair-haired, curly-headed fellow, full of fun, and very fond of singing. When quite a young man he had been given to drink, and was riotous when he had had too much; but after he married he gave up drinking, except now and then.</p>
<p><a class="anchor" name="3"></a>One summer Aksionov was going to the Nizhny Fair, and as he bade good-bye to his family, his wife said to him, &#8220;Ivan Dmitrich, do not start to-day; I have had a bad dream about you.&#8221;</p>
<p><span id="more-14"></span></p>
<p><a class="anchor" name="4"></a>Aksionov laughed, and said, &#8220;You are afraid that when I get to the fair I shall go on a spree.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="5"></a>His wife replied: &#8220;I do not know what I am afraid of; all I know is that I had a bad dream. I dreamt you returned from the town, and when you took off your cap I saw that your hair was quite grey.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="6"></a>Aksionov laughed. &#8220;That&#8217;s a lucky sign,&#8221; said he. &#8220;See if I don&#8217;t sell out all my goods, and bring you some presents from the fair.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="7"></a>So he said good-bye to his family, and drove away.</p>
<p><a class="anchor" name="8"></a>When he had travelled half-way, he met a merchant whom he knew, and they put up at the same inn for the night. They had some tea together, and then went to bed in adjoining rooms.</p>
<p><a class="anchor" name="9"></a>It was not Aksionov&#8217;s habit to sleep late, and, wishing to travel while it was still cool, he aroused his driver before dawn, and told him to put in the horses.</p>
<p><a class="anchor" name="10"></a>Then he made his way across to the landlord of the inn (who lived in a cottage at the back), paid his bill, and continued his journey.</p>
<p><a class="anchor" name="11"></a>When he had gone about twenty-five miles, he stopped for the horses to be fed. Aksionov rested awhile in the passage of the inn, then he stepped out into the porch, and, ordering a samovar to be heated, got out his guitar and began to play.</p>
<p><a class="anchor" name="12"></a>Suddenly a troika drove up with tinkling bells and an official alighted, followed by two soldiers. He came to Aksionov and began to question him, asking him who he was and whence he came. Aksionov answered him fully, and said, &#8220;Won&#8217;t you have some tea with me?&#8221; But the official went on cross-questioning him and asking him. &#8220;Where did you spend last night? Were you alone, or with a fellow-merchant? Did you see the other merchant this morning? Why did you leave the inn before dawn?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="13"></a>Aksionov wondered why he was asked all these questions, but he described all that had happened, and then added, &#8220;Why do you cross-question me as if I were a thief or a robber? I am travelling on business of my own, and there is no need to question me.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="14"></a>Then the official, calling the soldiers, said, &#8220;I am the police-officer of this district, and I question you because the merchant with whom you spent last night has been found with his throat cut. We must search your things.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="15"></a>They entered the house. The soldiers and the police-officer unstrapped Aksionov&#8217;s luggage and searched it. Suddenly the officer drew a knife out of a bag, crying, &#8220;Whose knife is this?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="16"></a>Aksionov looked, and seeing a blood-stained knife taken from his bag, he was frightened.</p>
<p><a class="anchor" name="17"></a>&#8220;How is it there is blood on this knife?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="18"></a>Aksionov tried to answer, but could hardly utter a word, and only stammered: &#8220;I&#8211;don&#8217;t know&#8211;not mine.&#8221; Then the police-officer said: &#8220;This morning the merchant was found in bed with his throat cut. You are the only person who could have done it. The house was locked from inside, and no one else was there. Here is this blood-stained knife in your bag and your face and manner betray you! Tell me how you killed him, and how much money you stole?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="19"></a>Aksionov swore he had not done it; that he had not seen the merchant after they had had tea together; that he had no money except eight thousand rubles of his own, and that the knife was not his. But his voice was broken, his face pale, and he trembled with fear as though he went guilty.</p>
<p><a class="anchor" name="20"></a>The police-officer ordered the soldiers to bind Aksionov and to put him in the cart. As they tied his feet together and flung him into the cart, Aksionov crossed himself and wept. His money and goods were taken from him, and he was sent to the nearest town and imprisoned there. Enquiries as to his character were made in Vladimir. The merchants and other inhabitants of that town said that in former days he used to drink and waste his time, but that he was a good man. Then the trial came on: he was charged with murdering a merchant from Ryazan, and robbing him of twenty thousand rubles.</p>
<p><a class="anchor" name="21"></a>His wife was in despair, and did not know what to believe. Her children were all quite small; one was a baby at her breast. Taking them all with her, she went to the town where her husband was in jail. At first she was not allowed to see him; but after much begging, she obtained permission from the officials, and was taken to him. When she saw her husband in prison-dress and in chains, shut up with thieves and criminals, she fell down, and did not come to her senses for a long time. Then she drew her children to her, and sat down near him. She told him of things at home, and asked about what had happened to him. He told her all, and she asked, &#8220;What can we do now?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="22"></a>&#8220;We must petition the Czar not to let an innocent man perish.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="23"></a>His wife told him that she had sent a petition to the Czar, but it had not been accepted.</p>
<p><a class="anchor" name="24"></a>Aksionov did not reply, but only looked downcast.</p>
<p><a class="anchor" name="25"></a>Then his wife said, &#8220;It was not for nothing I dreamt your hair had turned grey. You remember? You should not have started that day.&#8221; And passing her fingers through his hair, she said: &#8220;Vanya dearest, tell your wife the truth; was it not you who did it?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="26"></a>&#8220;So you, too, suspect me!&#8221; said Aksionov, and, hiding his face in his hands, he began to weep. Then a soldier came to say that the wife and children must go away; and Aksionov said good-bye to his family for the last time.</p>
<p><a class="anchor" name="27"></a>When they were gone, Aksionov recalled what had been said, and when he remembered that his wife also had suspected him, he said to himself, &#8220;It seems that only God can know the truth; it is to Him alone we must appeal, and from Him alone expect mercy.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="28"></a>And Aksionov wrote no more petitions; gave up all hope, and only prayed to God.</p>
<p><a class="anchor" name="29"></a>Aksionov was condemned to be flogged and sent to the mines. So he was flogged with a knot, and when the wounds made by the knot were healed, he was driven to Siberia with other convicts.</p>
<p><a class="anchor" name="30"></a>For twenty-six years Aksionov lived as a convict in Siberia. His hair turned white as snow, and his beard grew long, thin, and grey. All his mirth went; he stooped; he walked slowly, spoke little, and never laughed, but he often prayed.</p>
<p><a class="anchor" name="31"></a>In prison Aksionov learnt to make boots, and earned a little money, with which he bought <em>The Lives of the Saints</em>. He read this book when there was light enough in the prison; and on Sundays in the prison-church he read the lessons and sang in the choir; for his voice was still good.</p>
<p><a class="anchor" name="32"></a>The prison authorities liked Aksionov for his meekness, and his fellow-prisoners respected him: they called him &#8220;Grandfather,&#8221; and &#8220;The Saint.&#8221; When they wanted to petition the prison authorities about anything, they always made Aksionov their spokesman, and when there were quarrels among the prisoners they came to him to put things right, and to judge the matter.</p>
<p><a class="anchor" name="33"></a>No news reached Aksionov from his home, and he did not even know if his wife and children were still alive.</p>
<p><a class="anchor" name="34"></a>One day a fresh gang of convicts came to the prison. In the evening the old prisoners collected round the new ones and asked them what towns or villages they came from, and what they were sentenced for. Among the rest Aksionov sat down near the newcomers, and listened with downcast air to what was said.</p>
<p><a class="anchor" name="35"></a>One of the new convicts, a tall, strong man of sixty, with a closely-cropped grey beard, was telling the others what be had been arrested for.</p>
<p><a class="anchor" name="36"></a>&#8220;Well, friends,&#8221; he said, &#8220;I only took a horse that was tied to a sledge, and I was arrested and accused of stealing. I said I had only taken it to get home quicker, and had then let it go; besides, the driver was a personal friend of mine. So I said, &#8216;It&#8217;s all right.&#8217; &#8216;No,&#8217; said they, &#8216;you stole it.&#8217; But how or where I stole it they could not say. I once really did something wrong, and ought by rights to have come here long ago, but that time I was not found out. Now I have been sent here for nothing at all&#8230; Eh, but it&#8217;s lies I&#8217;m telling you; I&#8217;ve been to Siberia before, but I did not stay long.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="37"></a>&#8220;Where are you from?&#8221; asked some one.</p>
<p><a class="anchor" name="38"></a>&#8220;From Vladimir. My family are of that town. My name is Makar, and they also call me Semyonich.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="39"></a>Aksionov raised his head and said: &#8220;Tell me, Semyonich, do you know anything of the merchants Aksionov of Vladimir? Are they still alive?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="40"></a>&#8220;Know them? Of course I do. The Aksionovs are rich, though their father is in Siberia: a sinner like ourselves, it seems! As for you, Gran&#8217;dad, how did you come here?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="41"></a>Aksionov did not like to speak of his misfortune. He only sighed, and said, &#8220;For my sins I have been in prison these twenty-six years.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="42"></a>&#8220;What sins?&#8221; asked Makar Semyonich.</p>
<p><a class="anchor" name="43"></a>But Aksionov only said, &#8220;Well, well&#8211;I must have deserved it!&#8221; He would have said no more, but his companions told the newcomers how Aksionov came to be in Siberia; how some one had killed a merchant, and had put the knife among Aksionov&#8217;s things, and Aksionov had been unjustly condemned.</p>
<p><a class="anchor" name="44"></a>When Makar Semyonich heard this, he looked at Aksionov, slapped his <em>own</em> knee, and exclaimed, &#8220;Well, this is wonderful! Really wonderful! But how old you&#8217;ve grown, Gran&#8217;dad!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="45"></a>The others asked him why he was so surprised, and where he had seen Aksionov before; but Makar Semyonich did not reply. He only said: &#8220;It&#8217;s wonderful that we should meet here, lads!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="46"></a>These words made Aksionov wonder whether this man knew who had killed the merchant; so he said, &#8220;Perhaps, Semyonich, you have heard of that affair, or maybe you&#8217;ve seen me before?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="47"></a>&#8220;How could I help hearing? The world&#8217;s full of rumours. But it&#8217;s a long time ago, and I&#8217;ve forgotten what I heard.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="48"></a>&#8220;Perhaps you heard who killed the merchant?&#8221; asked Aksionov.</p>
<p><a class="anchor" name="49"></a>Makar Semyonich laughed, and replied: &#8220;It must have been him in whose bag the knife was found! If some one else hid the knife there, &#8216;He&#8217;s not a thief till he&#8217;s caught,&#8217; as the saying is. How could any one put a knife into your bag while it was under your head? It would surely have woke you up.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="50"></a>When Aksionov heard these words, he felt sure this was the man who had killed the merchant. He rose and went away. All that night Aksionov lay awake. He felt terribly unhappy, and all sorts of images rose in his mind. There was the image of his wife as she was when he parted from her to go to the fair. He saw her as if she were present; her face and her eyes rose before him; he heard her speak and laugh. Then he saw his children, quite little, as they: were at that time: one with a little cloak on, another at his mother&#8217;s breast. And then he remembered himself as he used to be-young and merry. He remembered how he sat playing the guitar in the porch of the inn where he was arrested, and how free from care he had been. He saw, in his mind, the place where he was flogged, the executioner, and the people standing around; the chains, the convicts, all the twenty-six years of his prison life, and his premature old age. The thought of it all made him so wretched that he was ready to kill himself.</p>
<p><a class="anchor" name="51"></a>&#8220;And it&#8217;s all that villain&#8217;s doing!&#8221; thought Aksionov. And his anger was so great against Makar Semyonich that he longed for vengeance, even if he himself should perish for it. He kept repeating prayers all night, but could get no peace. During the day he did not go near Makar Semyonich, nor even look at him.</p>
<p><a class="anchor" name="52"></a>A fortnight passed in this way. Aksionov could not sleep at night, and was so miserable that he did not know what to do.</p>
<p><a class="anchor" name="53"></a>One night as he was walking about the prison he noticed some earth that came rolling out from under one of the shelves on which the prisoners slept. He stopped to see what it was. Suddenly Makar Semyonich crept out from under the shelf, and looked up at Aksionov with frightened face. Aksionov tried to pass without looking at him, but Makar seized his hand and told him that he had dug a hole under the wall, getting rid of the earth by putting it into his high-boots, and emptying it out every day on the road when the prisoners were driven to their work.</p>
<p><a class="anchor" name="54"></a>&#8220;Just you keep quiet, old man, and you shall get out too. If you blab, they&#8217;ll flog the life out of me, but I will kill you first.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="55"></a>Aksionov trembled with anger as he looked at his enemy. He drew his hand away, saying, &#8220;I have no wish to escape, and you have no need to kill me; you killed me long ago! As to telling of you&#8211;I may do so or not, as God shall direct.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="56"></a>Next day, when the convicts were led out to work, the convoy soldiers noticed that one or other of the prisoners emptied some earth out of his boots. The prison was searched and the tunnel found. The Governor came and questioned all the prisoners to find out who had dug the hole. They all denied any knowledge of it. Those who knew would not betray Makar Semyonich, knowing he would be flogged almost to death. At last the Governor turned to Aksionov whom he knew to be a just man, and said:</p>
<p><a class="anchor" name="57"></a>&#8220;You are a truthful old man; tell me, before God, who dug the hole?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="58"></a>Makar Semyonich stood as if he were quite unconcerned, looking at the Governor and not so much as glancing at Aksionov. Aksionov&#8217;s lips and hands trembled, and for a long time he could not utter a word. He thought, &#8220;Why should I screen him who ruined my life? Let him pay for what I have suffered. But if I tell, they will probably flog the life out of him, and maybe I suspect him wrongly. And, after all, what good would it be to me?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="59"></a>&#8220;Well, old man,&#8221; repeated the Governor, &#8220;tell me the truth: who has been digging under the wall?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="60"></a>Aksionov glanced at Makar Semyonich, and said, &#8220;I cannot say, your honour. It is not God&#8217;s will that I should tell! Do what you like with me; I am your hands.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="61"></a>However much the Governor! tried, Aksionov would say no more, and so the matter had to be left.</p>
<p><a class="anchor" name="62"></a>That night, when Aksionov was lying on his bed and just beginning to doze, some one came quietly and sat down on his bed. He peered through the darkness and recognised Makar.</p>
<p><a class="anchor" name="63"></a>&#8220;What more do you want of me?&#8221; asked Aksionov. &#8220;Why have you come here?&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="64"></a>Makar Semyonich was silent. So Aksionov sat up and said, &#8220;What do you want? Go away, or I will call the guard!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="65"></a>Makar Semyonich bent close over Aksionov, and whispered, &#8220;Ivan Dmitrich, forgive me!&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="66"></a>&#8220;What for?&#8221; asked Aksionov.</p>
<p><a class="anchor" name="67"></a>&#8220;It was I who killed the merchant and hid the knife among your things. I meant to kill you too, but I heard a noise outside, so I hid the knife in your bag and escaped out of the window.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="68"></a>Aksionov was silent, and did not know what to say. Makar Semyonich slid off the bed-shelf and knelt upon the ground. &#8220;Ivan Dmitrich,&#8221; said he, &#8220;forgive me! For the love of God, forgive me! I will confess that it was I who killed the merchant, and you will be released and can go to your home.&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="69"></a>&#8220;It is easy for you to talk,&#8221; said Aksionov, &#8220;but I have suffered for you these twenty-six years. Where could I go to now?&#8230; My wife is dead, and my children have forgotten me. I have nowhere to go&#8230;&#8221;</p>
<p><a class="anchor" name="70"></a>Makar Semyonich did not rise, but beat his head on the floor. &#8220;Ivan Dmitrich, forgive me!&#8221; he cried. &#8220;When they flogged me with the knot it was not so hard to bear as it is to see you now &#8230; yet you had pity on me, and did not tell. For Christ&#8217;s sake forgive me, wretch that I am!&#8221; And he began to sob.</p>
<p><a class="anchor" name="71"></a>When Aksionov heard him sobbing he, too, began to weep. &#8220;God will forgive you!&#8221; said he. &#8220;Maybe I am a hundred times worse than you.&#8221; And at these words his heart grew light, and the longing for home left him. He no longer had any desire to leave the prison, but only hoped for his last hour to come.</p>
<p><a class="anchor" name="72"></a>In spite of what Aksionov had said, Makar Semyonich confessed, his guilt. But when the order for his release came, Aksionov was already dead.</p>
<p>Leo Tolstoy</p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/oipiyah.wordpress.com/14/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/oipiyah.wordpress.com/14/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/oipiyah.wordpress.com/14/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/oipiyah.wordpress.com/14/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/oipiyah.wordpress.com/14/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/oipiyah.wordpress.com/14/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/oipiyah.wordpress.com/14/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/oipiyah.wordpress.com/14/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/oipiyah.wordpress.com/14/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/oipiyah.wordpress.com/14/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/oipiyah.wordpress.com/14/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/oipiyah.wordpress.com/14/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=14&subd=oipiyah&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://oipiyah.wordpress.com/2007/12/01/god-sees-the-truth-but-waits/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/92bb564b3d7886e98a60abb2d8cbc506?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">OQ</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Alyosha</title>
		<link>http://oipiyah.wordpress.com/2007/11/26/alyosha/</link>
		<comments>http://oipiyah.wordpress.com/2007/11/26/alyosha/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 04:38:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oipiyah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Karyatama]]></category>
		<category><![CDATA[By Leo Tolstoy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://oipiyah.wordpress.com/2007/11/26/alyosha/</guid>
		<description><![CDATA[Pada suatu ketika hiduplah dua orang kakak beradik. Yang muda bernama Alyosha. Dia dijuluki Alyosha Gorshok – “Alyosha si Botol” – karena suatu hari ibunya menyuruhnya mengantar botol susu kepada istri pendeta di gereja dan dia tersandung sehingga botolnya pecah. Gara-gara itu ibunya memukulinya. Sejak saat itu teman-temannya mengejeknya dengan julukan Alyosha si Botol.
 Alyosha [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=6&subd=oipiyah&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span>Pada suatu ketika hiduplah dua orang kakak beradik. Yang muda bernama Alyosha. Dia dijuluki Alyosha Gorshok – “Alyosha si Botol” – karena suatu hari ibunya menyuruhnya mengantar botol susu kepada istri pendeta di gereja dan dia tersandung<span> </span>sehingga botolnya pecah. Gara-gara itu ibunya memukulinya. Sejak saat itu teman-temannya mengejeknya dengan julukan Alyosha si Botol.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Alyosha berbadan kurus, telinganya tinggi sebelah, dan hidungnya besar. Dia sering digoda teman-temannya, “Telinga Alyosha mirip anjing yang nongkrong di aras bukit.” Di desanya ada sebuah sekolah, tetapi Alyosha tak pandai menulis, di samping itu dia tak punya banyak waktu untuk belajar. Kakaknya bekerja di kota, di rumah seorang saudagar. Karena itu Alyosha harus membantu bapaknya sejak dia mulai bisa berjalan. Dia harus menggembala kambing dan sapi di padang rumput dengan adik perempuannya yang masih kecil. Setelah umurnya sedikit bertambah, dia harus memelihara kuda, siang dan malam. Ketika umurnya mulai 12 tahun, dia mulai <em>meluku</em> dan menjadi sais kereta bapaknya. Wajahnya selalu ceria. Kalau teman-temannya menertawakannya, dia diam saja atau ikut tertawa. Kalau ayahnya membentak, dia diam saja dan mendengarkannya. Begitu ayahnya selesai membentaknya, dia tersenyum dan melanjutkan pekerjaannya.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span id="more-6"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Alyosha berumur 19 tahun ketika kakaknya harus pergi untuk ikut wajib militer. Atas kemauan ayahnya, dia menggantikan kedudukan kakaknya di rumah saudagar majikan kakaknya di kota. Dia diberi sepatu bot kakaknya serta topi dan jas bapaknya, lalu diantar ke kota. Bukan main gembira hatinya ketika mengenakan pakaiannya yang baru, tetapi sang saudagar tak menyukai tampang Alyosha.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Aku kira pengganti Simon adalah lelaki dewasa,” kata saudagar sambil memperhatikan Alyosha dari ujung kaki sampai ujung rambut.<span> </span>“Ternyata saya dapat anak ingusan. Bisa apa dia? Apa gunanya dia di sini?”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Dia bisa melakukan apa saja – dia bisa memasang kuda atau sapi pada kereta dan bisa disuruh apa saja. Kalau bekerja dia seperti kesetanan. Kelihatannya saja dia lemah, tapi dia tak mengenal lelah.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Baiklah, tampaknya kita perlu mencobanya.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Yang penting lagi dia tak pernah membantah. Dia lebih suka bekerja daripada makan.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Sudahlah kalau begitu. Tinggalkan dia di sini.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Begitulah, Alyosha mulai tinggal di rumah Sang Saudagar. Keluarga saudagar itu tidak besar. Ada istrinya, ibunya yang sudah tua, serta anak laki-lakinya yang sudah besar yang sudah kawin, sekolahnya tidak selesai dan dia berdagang bersama ayahnya; anak laki-laki yang satu lagi pendidikannya cukup baik, sekolahnya selesai dan sempat kuliah beberapa lama sebelum dikeluarkan dari universitasnya. Dia sekarang tinggal di rumah. Selain itu ada seorang anak perempuan yang masih SMA.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Pada mulanya mereka tidak menyukai Alyosha. Dia terlalu kampungan. Pakaiannya tidak karuan dan tidak tahu sopan santun. Bahkan dia tak tahu bahasa Rusia yang pantas digunakan ketika berbicara dengan orang-orang yang tingkatnya lebi</span>h<span> tinggi. Tetapi, tak lama kemudian me</span>r<span>eka mulai terbiasa dengannya. Ternyata d</span>i<span>a pekerja yang lebih baik dari kakaknya. Memang betul, dia tidak pernah membantah karena menyuruhnya untuk melakukan apa saja dan dia langsung melakukannya dengan baik saat itu juga, dengan semangat dan tanpa istirahat antara satu pekerjaan dengan pekerjaan berikutnya. Dan di rumah saudagar itu Alyosha diperlakukan seperti di rumahnya saja – semua pekerjaan di atas pundaknya. Istri saudagar, ibunya, anak perempuannya, anak laki-lakinya, para pelayannya, dan tukang masaknya, semuanya menyuruhnya ke sana-kemari; melakukan ini dan itu. Yang selalu terdengar adalah, “Cepat ambil ini!” atau “Alyosha, kerjakan ini!” atau “Alyosha jangan pura-pura lupa!” atau “Alyosha, awas jangan lupa!” Dan Alyosha lari dari ke sana-kemari tak ada hentinya, selalu saja ada yang dikerjakan dan dijaganya dan tak pernah ada yang dilupakannya. Dia kerjakan semuanya dengan tersenyum. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Tak lama kemudian sepatu bot yang dia warisi dari kakaknya rusak dan tuannya membiarkannya memakai botnya yang butut itu dengan jemari kakinya bermunculan keluar sebelum dia memesankan yang baru di pasar. Bukan main senang hati Alyosha memakai sepatu bot yang baru,<span> </span>tetapi kakinya tetap kaki yang lama, sehingga pada sore harinya dia merasa mau mati karena kakinya sakit sekali sehingga dia marah-marah pada sepatu botnya. Alyosha khawatir ayahnya akan marah sewaktu datang mengambil gajinya kalau tahu bahwa saudagar memotongnya untuk mencicil sepatu botnya yang baru.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Waktu musim dingin, Alyosha bangun sebelum matahari terbit, m</span>e<span>mbelah kayu, manyapu halaman, memberi makan kuda dan sapi-sapi.<span> </span>Kemudian dia menyalakan kompor, mengelap sepatu, menyikat pakaian tuannya, dan memanaskan ketel-ketel. Setelah selesai, pelayan tuannya akan memanggilnya untuk memindahkan barang dagangan atau, kalau tidak, tukang masak akan menyuruhnya ke kota menyampaikan pesan, menjemput anak perempuan tuannya, atau membeli minyak lampu untuk ibu tuannya. Dan selalu ada yang mengatakan, “Ke mana saja kau begitu lama?” atau “Kenapa kau mesti repot-repot? Biar saja Alyosha mengerjakannya. Alyosha, Alyosha!” dan Alyosha akan bergegas menyelesaikannya.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Kalau sempat dia akan menyambar makanan sekenanya dan biasanya dia tidak bisa pulang sebelum waktu makan malam, sehingga dia tak pernah makan bersama-sama orang lain. Tukang masak akan marah-marah kepadanya karena terlambat makan, tetapi dia masih punya rasa kasihan dan menyisihkan makanan baginya untuk makan siang dan malam. Saat persiapan menghadapi waktu liburan adalah waktu yang betul-betul banyak pekerjaan, begitu juga selama liburan. Dan Alyosha menyukai liburan, karena dia akan mendapatkan persenan – tidak banyak, kira-kira 60 kopek, tetapi uangnya akan menjadi miliknya sendiri. Dia bisa menggunakannya sesuka hatinya. Sementara upah mingguannya, tak pernah dilihatnya. Ayahnya akan datang mengambilnya, dan yang Alyosha dengar dari mulut ayahnya tidak lain kecuali keluhan betapa cepat sepatu botnya rusak. Ketika dia berhasil menabung sebanyak dua rubel dari persenan yang didapatnya, dia ikuti nasihat tukang masak untuk membeli jaket rajutan berwarna merah. Bukan main senang hatinya ketika memakainya, wajahnya tak henti berseri-seri.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Alyosha jelas tak pernah banyak bicara dan kalau dia bicara kalimatnya pendek-pendek dan putus-putus. Kalau dia disuruh melakukan sesuatu dan ditanya bisa atau tidak dia melakukannya, dengan cepat dia selalu menjawab, “Tentu saja bisa.” Dan segera dia mengerjakan yang diperintah kepadanya.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Begitulah hidup Alyosha selama satu setengah tahun. Dan tiba-tiba setelah satu setengah tahun itu, sesuatu yang belum dia pernah alami selama hidupnya terjadi. Dan<span> </span>hal itu adalah sesuatu yang mengherankan buatnya: tiba-tiba dia sa</span>d<span>ar bahwa ada hubungan antara manusia dan manusia lain yang tidak didasarkan pada kebutuhan seseorang akan sesuatu dari orang lain. Namun, ada hubungan khusus: bukan seseorang yang harus membersihkan sepatu bot atau harus mengambil bungkusan dari suatu tempat atau memasang pakaian kuda, tetapi seseorang yang tidak betul-betul diperlukan orang lain tetapi masih dibutuhkan oleh orang lain, disayangi, dan bahwa dia Alyosha, adalah orang itu.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Dia belajar tentang semua ini dari tukang masak, Ustinya. Ustinya adalah seorang yatim, masih muda, dan bekerja seperti Alyosha. Dia mulai merasa kasihan pada Alyosha dan untuk pertama kalinya Alyosha merasa bahwa dia – dirinya, bukan pekerjaannya – dibutuhkan oleh orang lain. Ketika ibunya merasa kasihan kepadanya, dia tidak pernah memerhatikannya, karena buatnya itu adalah hal yang sudah sewajarnya – sama halnya dia merasa kasihan pada diri sendiri. Tetapi sekarang tiba-tiba dia melihat bahwa Ustinya ini, yang bukan saudaranya sama sekali, merasa kasihan kepadanya, dan dia akan menyisakan buatnya bubur gandum bermentega dalam panci dan kemudian sambil bertopang dagu menyaksikannya makan. Dan Ustinya akan meliriknya dan tertawa-tawa, lalu dia pun ikut tertawa.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Hal ini sama sekali baru dan aneh buatnya, sehingga pada mulanya Alyosha merasa takut. Dia merasa hal ini dapat me</span>ng<span>ubah kebiasaannya dalam bekerja. Tetapi dia merasa berbahagia, dan ketika dia melihat celananya yang diperbaiki Ustinya, dia menggeleng-gelengkan kepalanya dan tersenyum. Ketika dia bekerja atau berjalan ke suatu tempat, dia sering ingat Ustinya dan katanya, “Ya, Ustinyalah orangnya!” Ustinya berusaha membantu Alyosha sebisanya dan dia membantunya juga. Dia bercerita tentang dirinya, bagaimana dia kehilangan kedua orang tuanya, bagaimana bibinya telah membesarkannya dan mendapatkan pekerjaan di kota ini, bagaimana anak tuannya pernah membujuknya untuk melakukan suatu ketololan dan bagaimana dia merasa ingin membunuhnya.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Dia suka berbicara dan Alyosha mendengarkannya. Alyosha mendengar bahwa anak desa yang bekerja di kota seringkali kawin dengan tukang masak. Dan suatu hari Ustinya bertanya kepadanya apakah dia akan dijodohkan. Alyosha berkata tidak tahu, tetapi dia tidak suka dikawinkan dengan gadis desa.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Oh, sudah ada gadis yang jadi incaranmu rupanya?” kata Ustinya.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Ya, saya ingin mengawininya. Mau tidak kau kawin denganku?”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Betul katamu, botol? Ah, si botol main tembak langsung,” sahut Ustinya sambil memberi tepukan ringan pada pundak Alyosha. “Kenapa saya tidak mau?”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Pada hari terakhir sebel</span>u<span>m puasa “Rabu Abu” ayahnya datang untuk mengambil gajinya. Istri saudagar pada saat itu sudah tahu bahwa Alyosha ber</span>p<span>ikiran untuk mengawini Ustinya dan dia merasa tidak senang akan hal itu.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Ustinya akan hamil dan apa gunanya dia disini kalau dia punya anak?” katanya pada suaminya.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Tuannya memberikan uang Alyosha kepada ayahnya.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Bagaimana dengan anak saya, baik-baik sajakah?” Tanya ayah Alyosha yang petani itu. “Seperti yang saya katakan dulu dia tidak pernah membantah, bukan?”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Memang betul dia tidak pernah membantah seperti katamu, tetapi sekarang dia mulai ber</span>p<span>ikir yang bukan-bukan. Dia mulai berkhayal untuk mengawini tukang masakku. Tidak mungkin saya mengizinkannya kawin. Tidak sesuai dengan kebutuhan kami.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Ah, dasar anak tolol&#8230;.”</span><span> </span><span>kata ayahnya. “Tak usah<span> </span>khawatir. Saya akan memberi tahu dia untuk melupakan pikiran gilanya itu.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span><span> </span>Ayahnya pergi ke dapur dan duduk di meja menunggu Alyosha. Alyosha datang dengan na</span>f<span>as terengah-engah.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Aku kira kau masih waras, ternyata kau punya pikiran gila.” Kata ayahnya.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Aku tidak&#8230;.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Apa? Aku tahu kau ingin kawin. Tidak bisa! Aku akan mengawinkan kau bila sudah tiba saatnya dengan perempuan yang cocok, bukan dengan seorang pelacur kota.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Ayahnya berpidato panjang lebar dan Alyosha berdiri di situ sambil menarik na</span>f<span>as panjang. Setelah ayahnya selesai, Alyosha tersenyum.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Setelah ayahnya pergi, Alyosha duduk berdua denga Ustinya (yang selama itu berdiri di balik pintu dan mendengar semua percakapan Alyosha dengan ayahnya). Alyosha berkata kepada Ustinya, “Kelihatannya rencana kita tidak akan terlaksana. Kau dengar sendiri, dia marah dan tidak mengizinkan aku kawin.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Ustinya terisak-isak sambil mengusap airmatanya dengan celemeknya.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Alyosha berusaha menenangkannya.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Aku harus menurutinya. Tampaknya kita harus melupakan rencana kita.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Malam itu, ketika dia dipanggil untuk menutup gorden, istri tuannya berkata, “Kau akan menuruti ayahmu dan melupakan pikiranmu yang kacau itu, bukan?”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Kelihatannya begitu,” sahut Alyosha sambil tertawa. Kemudian dia menangis.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Sejak saat itu Alyosha tidak pernah lagi menyebut-nyebut kata kawin dan selanjutnya kehidupannya di situ berjalan seperti biasanya. Suatu hari di</span><span> </span><span>liburan puasa, pelayan tuannya menyuruhnya untuk membersihkan salju </span>d<span>ari atap rumah. Dia mendorong dan menjatuhkan semuanya. Ketika membersihkan salju yang membeku di talang, kakinya terpeles</span>e<span>t dan dia terjatuh dengan sekopnya. Untungnya dia tidak jatuh di atas tanah, melainkan pada atap besi di atas sebuah pintu. Ustinya dan anak perempuannya bergegas berlari ke tempat dia terjatuh.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Alyosha, kau terluka atau tidak?”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Hanya sedikit. Tidak apa-apa.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Dia mencoba berdiri tetapi tidak bisa, dan kemudia</span>n<span> ia tersenyum. Dia dibawa ke pondok tukang kebun. Pesuruh dokter datang dan memeriksanya, lalu bertanya bagian mana yang sakit.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Sakit semua, tapi tidak apa-apa. Kalau majikan saya tahu saya sakit, dia akan marah. Ada baiknya ay</span>a<span>h saya diberitahukan tentang kejadian ini.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Alyosha terbaring di ranjang selama dua hari, dan pada hari ke tiga mereka memanggil pendeta.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Kau tak akan mati, b</span>u<span>kan?” tanya Ustinya.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>“Memangnya kita ini bakalan hid</span>u<span>p selamanya? Suatu saat kita semua akan mati&#8230;.” ujar Alyosha, dia berbicara cepat seperti biasanya. “Terimakasih Ustinya. Selama ini kau besikap baik padaku. Kau tahu sekarang, ada baiknya memang kita tidak jadi kawin.<span> </span>Kalau kita kawin, akan percuma saja. Sekarang, dengan begini, tidak ada masalah.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Alyosha berdoa bersama pendeta, tetapi hanya dengan tangan dan hatinya. Dalam hatinya dia berpikir bahwa kalau di dunia ini semuanya berjalan dengan baik, selama kita melakukan yang diperintah-Nya dan tidak menyakiti orang lain, maka di atas sana semuanya akan baik-baik saja.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span><span> </span>Alyosha tidak banyak bicara. Dia hanya meminta air dan tampak seperti keheranan atas sesuatu yang dilihatnya. Kemudian tampaknya ada sesuatu yang membuatnya terkejut. Dia merentangkan kakinya lalu menghembuskan na</span>f<span>asnya yang penghabisan.</span></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/oipiyah.wordpress.com/6/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/oipiyah.wordpress.com/6/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/oipiyah.wordpress.com/6/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/oipiyah.wordpress.com/6/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/oipiyah.wordpress.com/6/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/oipiyah.wordpress.com/6/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/oipiyah.wordpress.com/6/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/oipiyah.wordpress.com/6/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/oipiyah.wordpress.com/6/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/oipiyah.wordpress.com/6/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/oipiyah.wordpress.com/6/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/oipiyah.wordpress.com/6/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=oipiyah.wordpress.com&blog=2095158&post=6&subd=oipiyah&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://oipiyah.wordpress.com/2007/11/26/alyosha/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/92bb564b3d7886e98a60abb2d8cbc506?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">OQ</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>